Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Robinet coupe-feu carburant
Robinet d'arrêt
Robinet d'arrêt carburant
Robinet de carburant
Soupape d'arrêt
Soupape d'arrêt de carburant
Soupape d'arrêt du carburant réacteur
Soupape de distribution carburant
Valve d'arrêt
Vanne d'arrêt
Vanne d'arrêt de carburant
Vanne d'isolement
Vanne obturante

Übersetzung für "Soupape d'arrêt de carburant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


soupape d'arrêt du carburant réacteur

Triebwerk-Treibstoffabsperrventil




Soupape de distribution carburant

Treibstofflussverteil-Ventil


robinet d'arrêt | soupape d'arrêt | valve d'arrêt | vanne d'arrêt | vanne d'isolement | vanne obturante

Absperrventil


robinet coupe-feu carburant | robinet d'arrêt carburant | robinet de carburant

Notkraftstoff-Absperrvorrichtung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mauvais fonctionnement du robinet d’arrêt du carburant (si exigé).

Kraftstoffabsperrventil (falls vorgeschrieben) funktioniert nicht einwandfrei.


(d) Mauvais fonctionnement du robinet d'arrêt du carburant (si exigé).

(d) Kraftstoffabsperrventil (falls vorgeschrieben) funktioniert nicht einwandfrei


Mauvais fonctionnement du robinet d’arrêt du carburant (si exigé).

Kraftstoffabsperrventil (falls vorgeschrieben) funktioniert nicht einwandfrei.


4.3.1. Les opérations d’entretien programmé non lié aux émissions qui sont raisonnables et techniquement nécessaires (par exemple, vidange, remplacement du filtre à huile, remplacement du filtre à carburant, remplacement du filtre à air, entretien du système de refroidissement, réglage du ralenti, régulateur de vitesse, couple de serrage des boulons du moteur, jeu des soupapes, jeu des injecteurs, réglage des soupapes, ajustement de la tension de la courroie de transmission, etc.) peuvent être effectuées sur des moteurs ou des véhicul ...[+++]

4.3.1. Planmäßige nicht emissionsrelevante Wartungsarbeiten, die technisch gerechtfertigt sind (z. B. Ölwechsel, Ölfilterwechsel, Kraftstofffilterwechsel, Luftfilterwechsel, Wartung des Kühlsystems, Leerlaufeinstellung, Regler, Motordrehmoment, Ventilspiel, Einspritzdüsenspiel, Ventileinstellung, Einstellung der Spannung des Antriebsriemens usw.) können mit der geringsten vom Hersteller empfohlenen Wartungshäufigkeit an Motoren oder Fahrzeugen im Rahmen des Prüfprogamms durchgeführt werden (d. h. nicht in den Abständen, die für wichtige Wartungsarbeiten empfohlen werden).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'UE peut avoir d'autres politiques et d'autres objectifs auxquels elle souhaiterait accorder la priorité dans des situations où les incidences sont contradictoires: par exemple, l'effet combiné de la tarification des infrastructures, de la taxation des véhicules et de la présente directive, ou la nécessité de promouvoir d'autres types de carburants ou de sources d'énergie, peut imposer la révision des taux d'accises arrêtés ici, ainsi que celle d'autres dispositions.

Die EU kann andere Politikkonzepte anwenden und andere Ziele verfolgen, die in Situationen mit widersprüchlichen Auswirkungen Vorrang erhalten sollen: Beispielsweise können es die Gesamtauswirkungen der Festlegungen von Straßennutzungsgebühren, und Kfz-Besteuerung sowie der Vorschriften dieser Richtlinie, oder die Notwendigkeit, andere Kraftstoffe oder Energiequellen zu fördern, erforderlich machen, dass die hier festgelegten Steuerniveaus und andere Bestimmungen überprüft werden.


d. un ou plusieurs autres composants (y compris les orifices d'échappement, les turbocompresseurs, les guides de soupapes, les ensembles de soupapes ou les injecteurs de carburant isolés);

d) ein oder mehrere weitere Bauteile (einschl. Auslassöffnungen, Turboladern, Ventilführungen, Ventilbaugruppen oder isolierter Kraftstoffeinspritzdüsen),


Au cours de sa séance du 29 novembre 2001, le Parlement a arrêté sa position en première lecture sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant la qualité de l'essence et des carburants diesel et modifiant la directive 98/70/CE (COM(2001) 241 – 2001/0107 (COD)).

Das Europäische Parlament hatte in seiner Sitzung vom 29. November 2002 seinen Standpunkt in erster Lesung zu dem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen und zur Änderung der Richtlinie 98/70/EG (KOM(2001)241 – 2001/0107 (COD)) angenommen.


Au cours de sa séance du 29 novembre 2001, le Parlement a arrêté sa position en première lecture sur la proposition de la directive du Parlement européen et du Conseil concernant la qualité de l'essence et des carburants diesel et modifiant la directive 98/70/CE (COM(2001) 241 - 2001/0107(COD)).

Das Europäische Parlament hatte in seiner Sitzung vom 29. November 2001 seinen Standpunkt in erster Lesung zu dem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 98/70/EG über die Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen (KOM(2001) 241 - 2001/0107 (COD)) angenommen.


16. demande instamment à la Commission de plaider pour une renégociation de la convention de Chicago de 1944 et des accords bilatéraux sur les services aériens arrêtant l'exonération du carburant fourni sur le territoire des parties contractantes;

16. fordert die Kommission dringend auf, sich energisch für eine Neuverhandlung des Abkommens von Chicago aus dem Jahr 1944 und der bilateralen Luftverkehrsabkommen einzusetzen, in denen die Steuerbefreiungen für Kraftstoff festgelegt sind, der auf dem Territorium der Vertragsparteien geliefert wird;


2. À partir du 1er octobre 1990, les États membres peuvent interdire la première mise en circulation des véhicules équipés d'un moteur à allumage commandé dont les exigences en matière de carburant ne répondent pas aux annexes de la directive 70/220/CEE, telle que modifiée par la présente directive, sauf lorsque le constructeur fournit un certificat, accepté par le service technique qui a délivré la réception initiale pour les émissions, précisant que l'adaptation des véhicules aux nouvelles exigences en matière de carburant nécessite des changements techniques majeurs, à savoir : un changement dans la définition des matériaux des ...[+++]

(2) Vom 1. Oktober 1990 an dürfen die Mitgliedstaaten das erstmalige Inverkehrbringen von Fahrzeugen mit einem Motor mit Fremdzuendung verbieten, bei denen die Anforderungen des Motors in bezug auf die Kraftstoffe nicht den Anhängen der Richtlinie 70/220/EWG in der Fassung der vorliegenden Richtlinie entsprechen, es sei denn, der Hersteller stellt eine Bescheinigung aus, die von dem technischen Dienst akzeptiert wird, der die ursprüngliche Betriebserlaubnis für die Abgaswerte erteilt hat, und in der erklärt wird, daß die Anpassung der Fahrzeuge an die neuen Kraftstoffanforderungen grössere technische Änderungen erfordert, nämlich eine Änderung bei der Festlegung der Materialien der Ein- ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Soupape d'arrêt de carburant ->

Date index: 2023-03-23
w