Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Après déduction des impôts
Après impôts
Après paiement de l'impôt
Attachés à leurs revenus.
Contrôleuse des impôts
Déduction faite de l'impôt
Imputation d'impôts
Impôt
Impôt des personnes morales
Impôt sur le revenu
Impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux
Impôt sur les sociétés
Impôt transféré
Inspecteur des impôts
Mise en compte de l'impôt
Net d'impôts
No 91.079
Ou les crédits d'impôts
Receveur des impôts
Steueranrechnungen
Steuergutschriften
Taux d'imposition
Taxe fiscale
Transférer l'impôt
Transférer l'impôt
Transférer la TVA sur les consommateurs
Une fois les impôts acquittés

Übersetzung für "Transférer l'impôt " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
transférer la TVA sur les consommateurs (1) | transférer l'impôt (2)

die Mehrwertsteuer überwälzen (1) | die Steuer überwälzen (2) | die Steuer weiterbelasten (3)


impôt que l'on peut directement transférer (ex.: Le calcul de la charge d'IChA et de TVA se base sur l'impôt que l'on peut directement transférer. [M du 3 mars 1992 concernant le remplacement du régime financier [no 91.079])

Direkt zuteilbare Steuer


mise en compte de l'impôt (art. 23 AChA) | imputation d'impôts | crédit d'impôts (ex.: Les sociétés d'investissement peuvent transférer l'avoir fiscal [Steuergutschriften] ou les crédits d'impôts [Steueranrechnungen] attachés à leurs revenus. [Liste des cours, France])

Steueranrechnung


transférer l'impôt

die Steuer weiterbelasten | eine Steuer überwälzen






impôt [ taux d'imposition | taxe fiscale ]

Steuer [ Abgabe | Steuersatz | Steuerschuld ]


après déduction des impôts | après impôts | après paiement de l'impôt | déduction faite de l'impôt | net d'impôts | une fois les impôts acquittés

nach Abzug der Steuern


contrôleuse des impôts | inspecteur des impôts | contrôleur des impôts/contrôleuse des impôts | receveur des impôts

Steuervollzieherin | Vollziehungsbeamter | Finanzbeamter für Steuererhebung/Finanzbeamtin für Steuererhebung | Finanzbeamter ifür Steuererhebung


impôt sur les sociétés [ impôt des personnes morales | impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux ]

Körperschaftssteuer [ Steuer auf Einkommen aus Handel und Gewerbe | Steuer juristischer Personen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
U. considérant que le manque à gagner dû au BEPS traduit également clairement l'absence de conditions de concurrence équitables entre, d'une part, les entreprises qui exercent leurs activités dans un seul État membre, notamment les PME, les entreprises familiales et les indépendants, et qui payent leurs impôts dans ce même pays et, d'autre part, certaines multinationales qui parviennent à transférer des bénéfices d'un pays à taux d'imposition élevé vers un autre à faible taux d'imposition et qui se livrent à une optimisation fiscale ...[+++]

U. in der Erwägung, dass die durch die Verlagerung von Gewinnen verursachten Steuerausfälle auch deutlich zeigen, dass keine fairen Wettbewerbsbedingungen herrschen zwischen Unternehmen, die nur in einem Mitgliedstaat tätig sind und dort ihre Steuern zahlen, insbesondere KMU, Familienunternehmen und Selbständige, und bestimmten multinationalen Konzernen, die in der Lage sind, ihre Gewinne aus Ländern mit hoher Besteuerung in Länder mit niedriger Besteuerung zu verlagern und eine aggressive Steuergestaltung zu betreiben, wodurch sie ihre Besteuerungsgrundlage insgesamt verringern und zusätzlichen Druck auf die Staatshaushalte ausüben, wa ...[+++]


C. considérant que ces rescrits fiscaux ont permis à de nombreuses entreprises de bénéficier d'un taux d'imposition effectif inférieur à 1 % sur les bénéfices qu'elles ont transférés vers le Luxembourg; que si les multinationales tirent parti de différents biens et services publics des pays où elles exercent leurs activités, certaines ne paient pas leur juste part d'impôts; que des taux d'imposition effectifs pratiquement nuls pour les bénéfices générés par certaines multinationales peuvent porter préjudice à l'Union et à d'autres ...[+++]

C. in der Erwägung, dass zahlreiche Unternehmen infolge dieser Steuervorbescheide von einem effektiven Steuersatz von weniger als 1 % auf die nach Luxemburg verlagerten Gewinne profitierten; in der Erwägung, dass manche multinationalen Unternehmen dort, wo sie ihre Geschäfte machen, zwar von öffentlichen Gütern und Dienstleistungen profitieren, aber nicht ihren fairen Anteil an den Steuern zahlen; in der Erwägung, dass effektive Steuersätze von nahezu null Prozent auf die von manchen multinationalen Unternehmen erzielten Gewinne der Wirtschaft in der Union und in anderen Ländern schaden können;


U. considérant que le manque à gagner dû à l'érosion de la base d'imposition et au transfert de bénéfices traduit également clairement l'absence de conditions de concurrence équitables entre, d'une part, les entreprises qui exercent leurs activités dans un seul État membre, notamment les PME, les entreprises familiales et les indépendants, et payent leurs impôts dans ce même pays et, d'autre part, certaines multinationales qui parviennent à transférer de manière ciblée des bénéfices d'un pays à taux d'imposition élevé vers un autre à ...[+++]

U. in der Erwägung, dass die durch die Verlagerung von Gewinnen verursachten Steuerausfälle auch deutlich zeigen, dass keine fairen Wettbewerbsbedingungen herrschen zwischen Unternehmen, die nur in einem Mitgliedstaat tätig sind und dort ihre Steuern zahlen, insbesondere KMU, Familienunternehmen und Selbständige, und bestimmten multinationalen Konzernen, die in der Lage sind, ihre Gewinne aus Ländern mit hoher Besteuerung in Länder mit niedriger Besteuerung zu verlagern und eine aggressive Steuergestaltung zu betreiben, wodurch sie ihre Besteuerungsgrundlage insgesamt verringern und zusätzlichen Druck auf die Staatshaushalte ausüben, was ...[+++]


C. considérant que ces rescrits fiscaux ont permis à de nombreuses entreprises de bénéficier d'un taux d'imposition effectif inférieur à 1 % sur les bénéfices qu'elles ont transférés vers le Luxembourg; que si les multinationales tirent parti de différents biens et services publics des pays où elles exercent leurs activités, certaines ne paient pas leur juste part d'impôts; que des taux d'imposition effectifs pratiquement nuls pour les bénéfices générés par certaines multinationales peuvent porter préjudice à l'Union et à d'autres é ...[+++]

C. in der Erwägung, dass zahlreiche Unternehmen infolge dieser Steuervorbescheide von einem effektiven Steuersatz von weniger als 1 % auf die nach Luxemburg verlagerten Gewinne profitierten; in der Erwägung, dass manche multinationalen Unternehmen dort, wo sie ihre Geschäfte machen, zwar von öffentlichen Gütern und Dienstleistungen profitieren, aber nicht ihren fairen Anteil an den Steuern zahlen; in der Erwägung, dass effektive Steuersätze von nahezu null Prozent auf die von manchen multinationalen Unternehmen erzielten Gewinne der Wirtschaft in der EU und in anderen Ländern schaden können;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vertu des règles allemandes, les assujettis peuvent transférer des réserves latentes entre des avoirs vendus et d’autres avoirs nouvellement acquis, et ce en exonération d’impôts.

Den deutschen Vorschriften zufolge können Steuerpflichtige stille Reserven steuerfrei von veräußerten Wirtschaftsgütern auf andere neu angeschaffte Wirtschaftsgüter übertragen.


De plus, s'ils transfèrent ces fonds déclarés vers un compte bancaire en Grèce pour une durée minimale d'un an, ils doivent payer un impôt qui s'élève à 5 % des fonds alors que le taux d'imposition applicable est de 8 % pour les fonds maintenus en dehors de la Grèce.

Zudem wird auf solche Guthaben, die für mindestens ein Jahr auf ein Bankkonto in Griechenland überwiesen werden, nur ein Steuersatz von 5 % erhoben gegenüber 8 % auf Auslandsguthaben.


La Commission estime qu'une telle imposition à la sortie est incompatible avec les règles du traité CE relatives au droit des citoyens de résider, de travailler et de s'établir dans un autre État membre (articles 18, 39 et 43), étant donné que le changement de résidence vers un autre État membre donne lieu à des impôts qui ne sont pas dus si un redevable transfère sa résidence en Allemagne.

Nach Auffassung der Kommission ist eine solche Wegzugsbesteuerung nicht mit der in den Artikeln 18, 39 und 43 EG-Vertrag verankerten Freizügigkeit der Personen vereinbar, da sie die Verlagerung des Wohnsitzes in einen anderen Mitgliedstaat steuerlich belastet, was beim Umzug eines Steuerpflichtigen innerhalb Deutschlands nicht der Fall ist.


(4 quinquies) La Confédération suisse, comme certains États membres, a opté, dans le cadre de la directive 2003/48/CE, pour un impôt retenu à la source et introduira un impôt de même nature sur les fonds des résidents de l'Union européenne, 75% de la recette générée par cette retenue à la source étant transférés à l'État membre de résidence du bénéficiaire effectif,

(4d) Die Schweiz hat, wie bestimmte Mitgliedstaaten auch, im Rahmen der Richtlinie 2003/48/EG für eine Quellensteuer optiert und wird eine Steuer gleicher Art auf das Kapital der in der Europäischen Union ansässigen Personen einführen, wobei 75% der mit diesem Quellensteuerabzug erzielten Einkünfte in den Wohnsitzmitgliedstaat des Nutzungsberechtigten transferiert werden.


La Suisse partagera les recettes de l'impôt retenu sur les revenus d'origine non suisse en transférant 75% de leur produit aux autorités fiscales de l'État membre de résidence.

Die Schweiz wird die Einnahmen aus der Quellensteuer auf Einkünfte nichtschweizerischer Herkunft aufteilen und 75% der betreffenden Einnahmen an die jeweiligen Wohnsitzmitgliedstaaten weiterleiten.


Elle estime que, pour une partie des actifs transférés à la WestLB, une rémunération conforme à la valeur du marché aurait df atteindre 9,3 % par an après impôts.

Ihrer Ansicht nach hätte sich eine marktkonforme Vergütung für einen Teil des der WestLB übertragenen Vermögens auf 9,3 % nach Steuern pro Jahr belaufen müssen.


w