Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
CCT RA
Nach ihrer Pensionierung
Ne peuvent prétendre à l'imposition d'après la dépense.
Retrait volontaire du marché du travail
Technique d'enlèvement et de retrait d'asbeste
Travail de retrait de l'asbeste

Übersetzung für "Travail de retrait de l'asbeste " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
travail de retrait de l'asbeste

Asbestentfernungsarbeit


technique d'enlèvement et de retrait d'asbeste

Asbestabbruch- und -entfernungstechnik


entreprise de travaux de démolition et de retrait d'asbeste

Asbestabbruch- und -entfernungsunternehmen


retrait volontaire du marché du travail

freiwilliges Ausscheiden von Arbeitskräften aus dem Arbeitsmarkt


départ à la retraite (ex.: Les diplomates qui ont travaillé en Suisse et y sont restés après leur départ à la retraite [nach ihrer Pensionierung] ne peuvent prétendre à l'imposition d'après la dépense. [circ. IFD 9, du 3 décembre 1993, pt 1.1, p. 3])

Pensionierung


convention collective de travail pour la retraite anticipée dans le secteur principal de la construction [ CCT RA ]

Gesamtarbeitsvertrag für den flexiblen Altersrücktritt im Bauhauptgewerbe [ GAV FAR ]


Rapport du 15 juin 2001 concernant la convention révisée sur la protection de la maternité et sur le retrait de cinq conventions (88e session de la Conférence internationale du Travail 2000)

Bericht vom 15. Juni 2001 zum revidierten Übereinkommen über den Mutterschutz und zum Rückzug von fünf Übereinkommen (88. Tagung der Internationalen Arbeitskonferenz 2000)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle vise également à prévoir un ensemble de règles claires applicables aux ressortissants de pays tiers qui travaillent légalement dans l'Union afin qu'ils puissent bénéficier de droits communs, analogues à ceux des citoyens de l'Union, en matière de conditions de travail, de retraite, de sécurité sociale et d'accès aux services publics.

Zudem sollen mit der Richtlinie klare Regeln für rechtmäßig in der EU arbeitende Drittstaatsangehörige geschaffen werden, sodass diese gleiche Rechte wie EU-Bürger in Bezug auf Arbeitsbedingungen, Altersversorgung, Sozialversicherung und Zugang zu öffentlichen Diensten in Anspruch nehmen können.


Elle vise également à fournir un ensemble de règles claires pour les ressortissants de pays tiers qui travaillent légalement dans l’Union afin qu’ils puissent bénéficier de droits communs, similaires à ceux des citoyens de l’Union, en matière de conditions de travail, de retraite, de sécurité sociale et d’accès aux services publics.

Die Richtlinie zielt zudem darauf ab, klare Regeln für Drittstaatsangehörige, die rechtmäßig in der EU arbeiten, festzulegen, so dass diese gleiche Rechte wie EU-Bürger in Bezug auf Arbeitsbedingungen, Altersversorgung, Sozialversicherung und Zugang zu öffentlichen Diensten in Anspruch nehmen können.


Elle vise également à fournir un ensemble de règles claires pour les ressortissants de pays tiers qui travaillent légalement dans l’Union afin qu’ils puissent bénéficier de droits communs, analogues à ceux des citoyens de l’Union, en matière de conditions de travail, de retraite, de sécurité sociale et d’accès aux services publics.

Die Richtlinie zielt zudem darauf ab, klare Regeln für Drittstaatsangehörige, die rechtmäßig in der EU arbeiten, festzulegen, so dass diese gleiche Rechte wie EU-Bürger in Bezug auf Arbeitsbedingungen, Altersversorgung, Sozialversicherung und Zugang zu öffentlichen Diensten in Anspruch nehmen können.


Parallèlement, les retraités voient se multiplier les occasions d’augmenter leurs revenus : hausse du montant de la pension de vieillesse ou combinaison des revenus du travail et de la retraite (retraite progressive ou travail à temps partiel après la retraite).

Gleichzeitig werden Rentnern mehr Möglichkeiten geboten, ein höheres Einkommen zu erzielen, indem bei Hinausschieben des Renteneintritts eine Rentensteigerung gewährt wird oder indem gestattet wird, trotz Rentenbezug ein Arbeitseinkommen zu erzielen (gleitender Übergang in den Ruhestand oder Teilzeitarbeit nach Eintritt in den Ruhestand).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours des 50 prochaines années, la proportion des retraités par rapport aux personnes en âge de travailler devrait doubler (passant d'un pour quatre à un pour deux, soit deux personnes en âge de travailler pour un retraité).

In den kommenden 50 Jahren dürfte sich der Bevölkerungsanteil der Menschen im Rentenalter gegenüber dem Anteil der Menschen im erwerbsfähigen Alter verdoppeln (d. h. auf einen Rentner werden nicht mehr vier, sondern nur noch zwei Erwerbsfähige kommen).


Mais si l’on combine judicieusement des réformes des retraites et des mesures d’ajustement des marchés du travail et des conditions de travail pour faire en sorte que la vie professionnelle s’allonge, les régimes de retraite peuvent continuer d’assurer un bon niveau de vie aux personnes âgées, même au plus fort du vieillissement de la population», a indiqué le commissaire européen à l’emploi, aux affaires sociales et à l’inclusion, M. László Andor.

Aber mit der richtigen Kombination aus Rentenreformen und Maßnahmen zur Anpassung der Arbeitsmärkte und der Arbeitsbedingungen, die den Menschen ermöglichen, länger zu arbeiten, können die Rentensysteme weiter einen guten Lebensstandard im Alter sichern, selbst auf dem Höhepunkt der Bevölkerungsalterung“, so der EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Integration, László Andor.


Selon les ministres, l'objectif devrait être de parvenir à un juste équilibre entre travail et retraite et de faciliter l'allongement de la vie active.

Ziel sollte es nach Auffassung der Ministerinnen und Minister sein, ein Gleichgewicht zwischen Arbeit und Ruhestand zu finden und ein längeres Berufsleben zu erleichtern.


En ce qui concerne l’objectif de la réglementation en cause, la Cour note que ce mécanisme repose sur un équilibre entre considérations d’ordre politique, économique, social, démographique et/ou budgétaire et dépend du choix d’allonger la durée de vie active des travailleurs ou, au contraire, de prévoir le départ à la retraite précoce de ces derniers. La Cour observe que de telles clauses de cessation automatique font, depuis longtemps, partie du droit de travail de nombreux États membres et sont d’un usage répandu dans les relations ...[+++]

Da sie den Arbeitnehmern eine gewisse Stabilität der Beschäftigung bieten und langfristig einen vorhersehbaren Eintritt in den Ruhestand verheißen, während sie gleichzeitig den Arbeitgebern eine gewisse Flexibilität in ihrer Personalplanung bieten, sind diese Klauseln über die automatische Beendigung von Arbeitsverhältnissen Niederschlag eines Ausgleichs zwischen divergierenden, aber rechtmäßigen Interessen, der sich in einen komplexen Kontext von Beziehungen des Arbeitslebens einfügt und eng mit politischen Entscheidungen im Bereich Ruhestand und Beschäftigung verknüpft ist.


1. Ils ont encouragé une plus grande part de la population à travailler plus et plus longtemps en vue d’obtenir les mêmes droits qu’auparavant: à cette fin, ils ont revu à la hausse l’âge ouvrant droit aux prestations de retraite, récompensé les départs différés à la retraite et pénalisé les départs anticipés (voir graphique 8), se sont détournés des prestations basées sur le salaire des meilleures années pour s’orienter vers des droits à pension fondés sur le salaire moyen de la carrière, ont supprimé ou restreint les possibilités de ...[+++]

Mehr Menschen dazu zu bringen, mehr und länger zu arbeiten, um vergleichbare Ansprüche zu erwerben wie vor der Reform: Anhebung des Pensionsantritts- bzw. Renteneintrittsalters; Vorteile bei späterer und Nachteile bei früherer Pensionierung bzw. Verrentung (siehe Abbildung 8); Umstellung von Leistungen auf der Berechnungsgrundlage des Einkommens während der besten Jahre auf Ansprüche, die auf dem Durchschnittseinkommen während des Erwerbslebens beruhen; Einschränkung oder Abschaffung der Möglichkeiten für ein vorzeitiges Ausscheiden aus dem Erwerbsleben; arbeitsmarktpolitische Maßnahmen, die ältere Arbeitnehmer/innen ermutigen und es ...[+++]


* Veiller à ce que les systèmes de pension, notamment les régimes de retraite anticipée et les régimes d'invalidité, ainsi que leur interaction avec les systèmes d'imposition et d'indemnisation, offrent des incitants effectifs à la participation des travailleurs les plus âgés au marché du travail, à ce que les travailleurs ne soient pas encouragés à prendre une retraite anticipée et ne soient pas pénalisés s'ils restent sur le marché du travail au-delà de l'âge habituel de la retraite, et à ce que les systèmes de pension facilitent l' ...[+++]

* Sicherstellung, dass Rentensysteme und insbesondere Vorruhestands- und Invaliditätsregelungen sowie deren Wechselwirkung mit Abgaben- und Sozialleistungssystemen wirksame Anreize für die Erwerbsbeteiligung älterer Arbeitnehmer bieten; dass die Inanspruchnahme von Vorruhestandsregelungen nicht gefördert wird und der Verbleib auf dem Arbeitsmarkt über das übliche Rentenalter hinaus nicht bestraft wird; dass die Rentensysteme die Möglichkeit zum schrittweisen Übergang in den Ruhestand fördern.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Travail de retrait de l'asbeste ->

Date index: 2024-03-16
w