Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
1979-1980
Endossement de procuration
Endossement à titre de procuration
Valeur admise à l'encaissement
Valeur à l'encaissement
Valeur échue à l'encaissement
Zuzueglich nicht zugelassene Wertberichtigungen

Übersetzung für "Valeur admise à l'encaissement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
valeur admise à l'encaissement

zur Einlösung zugelassene Forderungsurkunde | zur Einlösung zugelassenes Postauftragspapier


valeur admise à l'encaissement

zur Einlösung zugelassenes Postauftragspapier


endossement à titre de procuration | endossement de procuration | valeur à l'encaissement

Einzugsindossament | Inkassoindossament | Prokuraindossament | Vollmachtindossament


directive relative à l'information périodique à publier par les sociétés dont les actions sont admises à la cote officielle d'une bourse de valeurs

EG-Richtlinie zu den Halbjahresberichten (schreibt den börsenkotierten Gesellschaften die regelmässige Veröffentlichung von Halbjahresberichten vor) (Börsenbericht S. 136)


Directive 82/121/CEE du Conseil, du 15 février 1982, relative à l'information périodique à publier par les sociétés dont les actions sont admises à la cote officielle d'une bourse de valeurs

Richtlinie 82/121/EWG des Rates vom 15. Februar 1982 über regelmässige Informationen, die von Gesellschaften zu veröffentlichen sind, deren Aktien zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse zugelassen sind




correction de valeur (pl.: corrections de valeur ou des valeurs) (ex.: Les marchandises doivent être prises en considération à leur valeur retenue pour l'impôt sur le bénéfice [valeur comptable augmentée des corrections de valeur non admises] [zuzueglich nicht zugelassene Wertberichtigungen]. [Estimation titres non cotés, 1995, no 25]) (Estimation titres non cotés, 1995, no 37)

Wertberichtigung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour le calcul de la plus-value qui est imposable en vertu des alinéas 4 et 5, la valeur des actions ou parts arrêtée au 31 décembre 2011 sera considérée comme étant la valeur d'acquisition ou d'investissement diminuée des réductions de valeurs admises antérieurement lorsque les actions ou parts concernées sont déjà portées dans les comptes de la société à la date du 31 décembre 2011 ».

Für die Berechnung des Mehrwertes, der aufgrund der Absätze 4 und 5 steuerpflichtig ist, gilt der am 31. Dezember 2011 festgelegte Wert der Aktien oder Anteile als der Anschaffungs- oder Investitionswert abzüglich der vorher zugelassenen Wertminderungen, wenn die betreffenden Aktien oder Anteile am 31. Dezember 2011 schon in der Buchhaltung der Gesellschaft ausgewiesen sind ».


« L'article 43 du Code des impôts sur les revenus 1964 (tel que modifié par la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires [1979-1980]) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, en tant qu'il limite à cinq périodes imposables la possibilité de déduire au titre de pertes professionnelles antérieures, les pertes éprouvées à partir de l'exercice comptable prenant cours après le 31 décembre 1976, dans la mesure où elles n'excèdent pas les réductions de valeur admises au point de vue fiscal ou dans la mesure où elles auraient pu être déduites dans le délai précité si ...[+++]

« Verstösst Artikel 43 des Einkommensteuergesetzbuches 1964 (in der durch das Gesetz vom 8. August 1980 über die Haushaltsvorschläge [1979-1980] abgeänderten Fassung) gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, indem er die Möglichkeit, die ab dem Geschäftsjahr mit Anfangsdatum nach dem 31. Dezember 1976 erlittenen Verluste als vorherige berufliche Verluste abzuziehen, auf fünf Besteuerungszeiträume beschränkt, insofern sie die in steuerlicher Hinsicht zugelassenen Wertminderungen nicht überschreiten oder insofern sie während der vorerwähnten Frist hätten abgezogen werden können, wenn Wertminderungen nicht zugelassen gewesen wären, während diese Bestimmun ...[+++]


« L'article 43 du Code des impôts sur les revenus 1964 (tel que modifié par la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires [1979-1980]) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, en tant qu'il limite à cinq périodes imposables la possibilité de déduire au titre de pertes professionnelles antérieures, les pertes éprouvées à partir de l'exercice comptable prenant cours après le 31 décembre 1976, dans la mesure où elles n'excèdent pas les réductions de valeur admises au point de vue fiscal ou dans la mesure où elles auraient pu être déduites dans le délai précité si ...[+++]

« Verstösst Artikel 43 des Einkommensteuergesetzbuches 1964 (in der durch das Gesetz vom 8hhhhqAugust 1980 über die Haushaltsvorschläge [1979-1980] abgeänderten Fassung) gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, indem er die Möglichkeit, die ab dem Geschäftsjahr mit Anfangsdatum nach dem 31hhhhqDezember 1976 erlittenen Verluste als vorherige berufliche Verluste abzuziehen, auf fünf Besteuerungszeiträume beschränkt, insofern sie die in steuerlicher Hinsicht zugelassenen Wertminderungen nicht überschreiten oder insofern sie während der vorerwähnten Frist hätten abgezogen werden können, wenn Wertminderungen nicht zugelassen gewesen wären, während diese Bestimmun ...[+++]


Art. 3. Sauf preuve contraire à apporter par tous les moyens de preuve admis par le droit commun, sauf le serment, par le bénéficiaire de l'éco-bonus d'un prix catalogue inférieur au moment de la mise en usage du véhicule automobile en cause, les véhicules dont le prix catalogue dépasse la valeur admise par les articles 5, § 1, alinéa 2, e), et 7, § 1, alinéa 2, e), du décret du 17 janvier 2008, au 26 janvier de l'année de la mise en usage dudit véhicule sont réputés dépasser ce prix catalogue tout au long de l'année en cause, les informations issues du site internet en Belgique du constructeur du véhicule faisant n ...[+++]

Art. 3 - Solange der Anspruchsberechtigte des Ökobonus den Beweis eines niedrigeren Katalogpreises zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme des betreffenden Kraftfahrzeugs durch jegliches durch das allgemeine Recht anerkannte Mittel mit Ausnahme des Eides nicht erbringt, gilt, dass die Fahrzeuge, deren Katalogpreis am 26. Januar des Jahres der Inbetriebnahme dieses Fahrzeugs den Wert nach Artikel 5 § 1 Absatz 2 e) und Artikel 7 § 1 Absatz 2 e) des Dekrets vom 17. Januar 2008 übersteigt, diesen Preis während des ganzen betreffenden Jahres übersteigen, wobei insbesondere die Informationen der belgischen Internetseite des Fahrzeugherstellers massge ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· la directive sur la transparence approuvée en 2004, visant à définir les exigences en matière d'information pour les émetteurs de valeurs admises sur un marché réglementé;

die im April 2004 vereinbarte Richtlinie über Transparenz, deren Ziel darin besteht, Informationserfordernisse für Emittenten von Wertpapieren festzulegen, die auf geregelten Märkten zugelassen sind;


Contrôler que la valeur 13C pour la référence de travail ne diffère pas de plus de 0,5 [permil ] de la valeur admise.

Es ist zu kontrollieren, dass der 13C-Wert für die Kontrollprobe um nicht mehr als 0,5 [permil ] von dem zulässigen Wert abweicht.


Si le prospectus concerne une catégorie de valeurs admises pour la première fois à la négociation sur un marché réglementé, on entend par délai raisonnable une période d'au moins six jours ouvrables.

Handelt es sich um eine Kategorie von Anleihen, die erstmalig zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen wird, werden unter einer angemessenen Frist mindestens sechs Werktage verstanden.


Si le prospectus concerne une catégorie de valeurs admises pour la première fois à la négociation sur un marché réglementé, on entend par "délai raisonnable" une période d'au moins six jours ouvrables.

Geht es um eine Kategorie von Anleihen, die erstmalig zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen wird, werden unter einer angemessenen Frist mindestens sechs Werktage verstanden.


2. L'émetteur de valeurs mobilières admises à la négociation sur un marché réglementé qui ne sont pas des actions informe sans délai le public de toute modification des droits des détenteurs de valeurs mobilières autres que des actions, y compris une modification des conditions relatives à ces valeurs mobilières qui sont susceptibles d'avoir une incidence indirecte sur ces droits, à la suite notamment d'une modification des conditions d'emprunt ou des taux d'intérêt.

(2) Ein Emittent von anderen Wertpapieren als Aktien, die zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, veröffentlicht unverzüglich jede Änderung bei den Änderungen der Rechte der Inhaber dieser Wertpapiere, die keine Aktien sind, wozu auch Änderungen der Ausstattung oder der Konditionen dieser Wertpapiere gehören, die die betreffenden Rechte indirekt , insbesondere aufgrund einer Änderung der Anleihekonditionen oder der Zinsen, berühren könnten .


6. Par dérogation aux paragraphes 1 à 4, lorsque des valeurs mobilières dont la valeur nominale unitaire atteint au moins 50 000 euros, ou, pour les titres de créance libellés dans une devise autre que l'euro, dont la valeur nominale unitaire est équivalente à au moins 50 000 euros à la date d'émission, sont admises à la négociation sur un marché réglementé dans un ou plusieurs États membres, les informations réglementées sont rendues publiques soit dans une langue acceptée par les autorités compétentes de l'État membre d'origine et d ...[+++]

(6) Abweichend von den Absätzen 1 bis 4 sind die vorgeschriebenen Informationen nach Wahl des Emittenten bzw. der Person, die die Zulassung ohne Zustimmung des Emittenten beantragt hat, entweder in einer von den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats und der Aufnahmemitgliedstaaten akzeptierten Sprache oder in einer in der internationalen Finanzwelt geläufigen Sprache zu veröffentlichen, wenn Wertpapiere mit einer Mindeststückelung von 50 000 EUR bzw. - im Falle von auf andere Währungen als Euro lautenden Schuldtiteln - mit einer Mindeststückelung, die am Ausgabetag 50 000 EUR entspricht, zum Handel an einem geregelten Markt in ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Valeur admise à l'encaissement ->

Date index: 2024-01-02
w