Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandon d'une femme enceinte
Accouchement
Affection grave atteignant les femmes enceintes
Femme enceinte
Femme enceinte séropositive
Femmes enceintes fumer nuit à la santé de votre enfant
Grossesse
Maternité
Parturiente
Pratiquer des massages sur des femmes enceintes
éclampsie

Übersetzung für "abandon d'une femme enceinte " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
abandon d'une femme enceinte

Verlassen einer Geschwängerten


maternité [ accouchement | femme enceinte | grossesse | parturiente ]

Mutterschaft [ Entbindung | Niederkunft | Schwangere | Schwangerschaft | werdende Mutter ]


faire preuve d’empathie vis-à-vis de la famille de la femme enceinte pendant la grossesse et après l’accouchement

eine empathische Beziehung mit der Familie einer Schwangeren während und nach der Schwangerschaft aufbauen


pratiquer des massages sur des femmes enceintes

Schwangerschaftsmassagen verabreichen


femme enceinte séropositive

AIDS-infizierte schwangere Frau




abandon d'une femme enceinte

Verlassen einer Geschwängerten




Femmes enceintes: fumer nuit à la santé de votre enfant

Rauchen gefährdet die Gesundheit Ihres Kindes bereits in der Schwangerschaft


éclampsie | affection grave atteignant les femmes enceintes

Eklampsie | Krampfanfälle in der Schwangerschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les travaux préparatoires de l'article 140 de la loi-programme du 22 décembre 2008 indiquent : « Cette section vise à étendre à tous les bénéficiaires de l'assurance soins de santé la possibilité de remboursement de l'aide au sevrage tabagique, jusqu'ici réservée aux femmes enceintes et à leur partenaire.

In den Vorarbeiten zu Artikel 140 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2008 wurde angeführt: « Dieser Abschnitt bezweckt, die Möglichkeit zur Erstattung der Hilfe bei Raucherentwöhnung, die bisher schwangeren Frauen und ihrem Partner vorbehalten ist, auf alle Anspruchsberechtigten der Gesundheitspflegeversicherung auszudehnen.


Avant l'entrée en vigueur de cette loi-programme, seules l'assistance et les prestations pharmaceutiques de sevrage tabagique chez les femmes enceintes et leur partenaire faisaient l'objet d'un remboursement, en vertu de l'article 34, alinéa 1, 24°, de la loi AMI, tel qu'il avait été inséré par l'article 62 de la loi-programme du 27 décembre 2004. B.3.2.

Vor dem Inkrafttreten dieses Programmgesetzes waren nur die Hilfe und die pharmazeutischen Leistungen für Raucherentwöhnung bei schwangeren Frauen und ihrem Partner Gegenstand einer Erstattung aufgrund von Artikel 34 Absatz 1 Nr. 24 des KIV-Gesetzes, eingefügt durch Artikel 62 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004. B.3.2.


88. s'inquiète de l'insuffisance des évaluations des risques auxquels sont exposées les femmes enceintes au travail; demande que des travaux de recherche détaillés soient menés sur les effets de certaines conditions de travail sur les femmes enceintes, comme par exemple l'exposition à des produits chimiques, à des radiations ioniques, à des ondes électromagnétiques, au stress, à une chaleur excessive, ou encore le fait de soulever des charges lourdes; demande également, à cet égard, que la recherche se penche sur les liens entre les morts fœtales, les complications périnatales et les problèmes ...[+++]

88. bekundet seine Besorgnis angesichts der Bewertung der Risikoschwelle für Schwangere am Arbeitsplatz; spricht sich dafür aus, dass die Folgen, die sich für Schwangere ergeben, wenn sie speziellen Arbeitsbedingungen wie Chemikalien, Ionenstrahlen, elektromagnetischen Wellen, Stress, übermäßiger Hitze ausgesetzt sind und schwere Lasten heben müssen, eingehend untersucht werden sollten; und fordert zudem eine genaue Analyse der Zusammenhänge zwischen Totgeburten, Komplikationen bei der Entbindung, Neugeborenen mit gesundheitlichen Problemen und Arbeitsplätzen, die mit Gefahren für Schwangere verbunden sind;


14. s'inquiète de l'insuffisance des évaluations des risques auxquels sont exposées les femmes enceintes au travail; demande que des travaux de recherche détaillés soient menés sur les effets de certaines conditions de travail sur les femmes enceintes, comme par exemple l'exposition à des produits chimiques, à des radiations ioniques, à des ondes électromagnétiques, au stress, à une chaleur excessive, ou encore le fait de soulever des charges lourdes; demande également, à cet égard, que la recherche se penche sur les liens entre les morts fœtales, les complications périnatales et les problèmes ...[+++]

14. bekundet seine Besorgnis angesichts der Bewertung der Risikoschwelle für Schwangere am Arbeitsplatz; spricht sich dafür aus, dass die Folgen, die sich für Schwangere ergeben, wenn sie speziellen Arbeitsbedingungen wie Chemikalien, Ionenstrahlen, elektromagnetischen Wellen, Stress, besonderer Hitze und schweren Lasten ausgesetzt sind, eingehend untersucht werden sollten, und fordert zudem eine genaue Analyse der Zusammenhänge zwischen Fehlgeburten, Komplikationen bei der Entbindung, Kindern, die mit gesundheitlichen Problemen zur Welt kommen, und Arbeitsplätzen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
88 s'inquiète de l'insuffisance des évaluations des risques auxquels sont exposées les femmes enceintes au travail; demande que des travaux de recherche détaillés soient menés sur les effets de certaines conditions de travail sur les femmes enceintes, comme par exemple l'exposition à des produits chimiques, à des radiations ioniques, à des ondes électromagnétiques, au stress, à une chaleur excessive, ou encore le fait de soulever des charges lourdes; demande également, à cet égard, que la recherche se penche sur les liens entre les morts fœtales, les complications périnatales et les problèmes d ...[+++]

88. bekundet seine Besorgnis angesichts der Bewertung der Risikoschwelle für Schwangere am Arbeitsplatz; spricht sich dafür aus, dass die Folgen, die sich für Schwangere ergeben, wenn sie speziellen Arbeitsbedingungen wie Chemikalien, Ionenstrahlen, elektromagnetischen Wellen, Stress, übermäßiger Hitze ausgesetzt sind und schwere Lasten heben müssen, eingehend untersucht werden sollten; und fordert zudem eine genaue Analyse der Zusammenhänge zwischen Totgeburten, Komplikationen bei der Entbindung, Neugeborenen mit gesundheitlichen Problemen und Arbeitsplätzen, die mit Gefahren für Schwangere verbunden sind;


Les États membres devraient garantir aux femmes enceintes l'égalité d'accès au marché du travail, de sorte que la grossesse ne compromette pas la carrière et les chances d'évolution professionnelle des femmes enceintes au seul motif que l'embauche d'une travailleuse enceinte représente une charge supplémentaire pour l'employeur.

Die Mitgliedstaaten sollten für schwangere Frauen den gleichen Zugang zum Arbeitsmarkt sicherstellen, so dass die Schwangerschaft die Laufbahn und die Chancen für die berufliche Entwicklung von Frauen nicht deshalb behindert, weil die Einstellung einer schwangeren Arbeitnehmerin für den Arbeitgeber eine zusätzliche Belastung bedeutet.


Permettez-moi d’en mentionner quelques-uns: le meurtre de petites filles non souhaitées dans le contexte de la sélection par le sexe, la traite des êtres humains et l’esclavage sexuel, le vol d’enfants, le déni de l’existence légale des enfants issus d’une seconde ou d’une troisième grossesse, l’abandon d’enfants, la violence envers les femmes enceintes, les avortements forcés, les problèmes post-avortements, le suicide des femmes.

Lassen Sie mich nur einige dieser Menschenrechtsverletzungen nennen: das Töten nicht gewollter Mädchen im Zusammenhang mit der Geschlechterauslese; Menschenhandel und sexuelle Sklaverei, Kindesraub, das Leugnen der legalen Existenz von Kindern aus einer zweiten und weiteren Schwangerschaften, das Verstoßen von Kindern, Gewalt gegen Schwangere, Zwangsabtreibungen, Probleme nach der Abtreibung und Selbstmorde von Frauen.


La Cour rappelle qu'elle a déjà jugé qu'un refus d'engagement pour cause de grossesse ne peut être justifié par le préjudice financier éventuellement subi par l'employeur en cas d'engagement d'une femme enceinte, pendant la durée de son congé de maternité, ou par le fait que la femme engagée ne peut occuper, pendant la durée de sa grossesse, le poste concerné.

Der Gerichtshof weist darauf hin, dass er bereits entschieden habe, dass die Verweigerung einer Einstellung wegen Schwangerschaft nicht mit dem finanziellen Nachteil gerechtfertigt werden könne, den der Arbeitgeber im Fall der Einstellung einer Schwangeren während deren Mutterschaftsurlaubs oder dadurch erleiden würde, dass die Arbeitnehmerin während der Dauer ihrer Schwangerschaft nicht auf dem betreffenden Arbeitsplatz beschäftigt werden dürfe.


La Cour signale ensuite que l'interdiction de licenciement de femmes enceintes énoncée dans les dispositions communautaires, qui n'opèrent aucune distinction selon la durée de la relation de travail, s'applique tant aux contrats de travail à durée déterminée qu'à ceux conclus pour une durée indéterminée.

Sodann stellt der Gerichtshof fest, dass das Kündigungsverbot in den gemeinschaftsrechtlichen Bestimmungen, die keine Unterscheidung nach der Dauer des fraglichen Arbeitsverhältnisses träfen, sowohl für befristete als auch für unbefristete Arbeitsverträge gelte.


La Cour précise sa jurisprudence relative à l'interdiction de licenciement des femmes enceintes

Der Gerichtshof präzisiert seine Rechtsprechung zum Verbot der Entlassung schwangerer Frauen




Andere haben gesucht : abandon d'une femme enceinte     accouchement     femme enceinte     femme enceinte séropositive     grossesse     maternité     parturiente     éclampsie     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

abandon d'une femme enceinte ->

Date index: 2023-08-16
w