Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimentation en énergie électrique
Alimentation électrique
Alimentation électrique de secours
Alimentation électrique externe
Alimentation électrique hors bord
Alimentation énergétique de secours
Alimenter en énergie électrique
Assurer l'alimentation électrique du système de tramway
Boitier d'alimentation électrique
Borne d'alimentation électrique
Fixer des cordons d’alimentation à un module électrique
Fourniture du courant électrique
Potelet d'alimentation électrique
Source d'énergie électrique de secours
Système de l'alimentation électrique externe

Übersetzung für "borne d'alimentation électrique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
borne d'alimentation électrique (1) | boitier d'alimentation électrique (2) | potelet d'alimentation électrique (3)

Steckdosenkabelanlage


alimentation électrique de secours | alimentation énergétique de secours

Notstromversorgung


alimentation électrique | fourniture du courant électrique

Elektroanschluss


alimentation électrique de secours | source d'énergie électrique de secours

Notstromanlage | Notstromquelle


assurer l'alimentation électrique du système de tramway

Stromversorgung von Straßenbahnanlagen sicherstellen


alimentation électrique externe | alimentation électrique hors bord | système de l'alimentation électrique externe

Aussenbord-Stromversorgung | Aussenbordstromversorgung


alimentation électrique externe | alimentation électrique hors bord

Aussenbord-Strom


fixer des cordons d’alimentation à un module électrique

Netzkabel an Elektromodul anschließen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour les avertisseurs sonores alimentés en courant continu, la résistance du conducteur électrique, y compris la résistance des bornes et des contacts, doit être aussi proche que possible de 0,05 Ω pour une tension nominale de 6 V, 0,10 Ω pour une tension nominale de 12V et 0,20 Ω pour une tension nominale de 24 V.

Bei Einrichtungen für Schallzeichen, die mit Gleichstrom betrieben werden, muss der Leitungswiderstand einschließlich der Klemmen- und Kontaktwiderstände so nah wie möglich bei 0,05 Ω für eine Nennspannung von 6 V, 0,10 Ω für eine Nennspannung von 12 V und 0,20 Ω für eine Nennspannung von 24 V liegen.


Depuis l’arrivée sur le marché des véhicules électriques, les consommateurs peuvent les recharger à partir des points d’alimentation électrique existants. Toutefois, des bornes de recharge publiques devront être mises à disposition pour répondre aux besoins des consommateurs en matière de recharge de batteries. La mise en place d’un réseau adéquat de recharge électrique nécessitera des investissements importants et la définition de ...[+++]

Wenn Elektrofahrzeuge auf den Markt kommen, können die Verbraucher sie an bestehenden Ladestationen aufladen. Dennoch müssen öffentlich zugängliche Ladestationen eingerichtet werden, damit die Verbraucher Batterien aufladen können. Ein angemessenes Netz an elektrischen Ladestationen wird beträchtliche Investitionen sowie die Festlegung von Normen zu Sicherheit, Interoperabilität und Zahlung erfordern. Mittels einer Abschätzung muss geklärt werden, ob Synergien zwischen den für Elektro- und Wasserstofffahrzeuge aufgebauten Kapazitäten und ihrer Verbindung mit kohlenstoffarmen Stromquellen bestehen.


3.5. Pour les avertisseurs acoustiques alimentés en courant continu, la résistance du conducteur électrique, y compris la résistance des bornes et des contacts, doit être aussi proche que possible de:

3.5. Für Einrichtungen für Schallzeichen, die mit Gleichstrom betrieben werden, muß der Leitungswiderstand einschließlich der Klemmen- und Kontaktwiderstände so nah wie möglich bei


w