Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agence fédérale d'enquête
Bureau central d'investigation
CBI
CER
Centrale d'exploitation de renseignements
Compagnie d'exploitation de la centrale d'engagement
Cp exploit CEN
Exploitation des renseignements
Officier chargé de l'exploitation des renseignements
Services centraux de renseignement

Übersetzung für "centrale d'exploitation de renseignements " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
centrale d'exploitation de renseignements [ CER ]

Nachrichtenauswertezentrale [ Na AwZ ]


officier chargé de l'exploitation des renseignements

Beamter für die Auswertung von Erkenntnissen | IDO [Abbr.]




Agence centrale de renseignements sur les prisonniers de guerre

Zentrale Auskunftstelle für Kriegsgefangene


Agence fédérale d'enquête | Bureau central d'investigation | Services centraux de renseignement | CBI [Abbr.]

Zentrales Untersuchungsbüro | CBI [Abbr.]


compagnie d'exploitation de la centrale d'engagement [ cp exploit CEN ]

Einsatzzentrale Betriebskompanie [ EZ Betr Kp ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Lorsqu'un État membre utilise des informations communiquées par un autre État membre conformément à l'article 8 bis, il donne son avis en retour sur celles-ci à l'autorité compétente qui a communiqué les informations, le plus rapidement possible et au plus tard trois mois après que les résultats de l'exploitation des renseignements reçus sont connus, sauf si un retour d'informations a déjà été fourni conformément au paragraphe 1 du présent article.

(3) Verwendet ein Mitgliedstaat die von einem anderen Mitgliedstaat gemäß Artikel 8a übermittelten Informationen, gibt er der zuständigen Behörde, die die Informationen übermittelt hat, so bald wie möglich, spätestens jedoch drei Monate nach Vorliegen des Ergebnisses, zu dem die Verwendung der angeforderten Informationen geführt hat, eine entsprechende Rückmeldung, sofern noch keine Rückmeldung nach Absatz 1 erfolgt ist.


3. Lorsqu'un État membre utilise des informations communiquées par un autre État membre conformément à l'article 8 bis, il donne son avis en retour sur celles-ci à la Commission et à l'autorité compétente qui a communiqué les informations, le plus rapidement possible et au plus tard trois mois après que les résultats de l'exploitation des renseignements reçus sont connus, sauf si un retour d'informations a déjà été fourni conformément au paragraphe 1 du présent article.

(3) Verwendet ein Mitgliedstaat die von einem anderen Mitgliedstaat gemäß Artikel 8a übermittelten Informationen, gibt er der Kommission und der zuständigen Behörde, die die Informationen übermittelt hat, so bald wie möglich, spätestens jedoch drei Monate nach Vorliegen des Ergebnisses, zu dem die Verwendung der angeforderten Informationen geführt hat, eine entsprechende Rückmeldung, sofern noch keine Rückmeldung nach Absatz 1 erfolgt ist.


3. Lorsqu'un État membre utilise des informations communiquées par un autre État membre conformément à l'article 8 bis, il donne son avis en retour sur celles-ci à l'autorité compétente qui a communiqué les informations, le plus rapidement possible et au plus tard trois mois après que les résultats de l'exploitation des renseignements reçus sont connus, sauf si un retour d'informations a déjà été fourni conformément au paragraphe 1 du présent article.

(3) Verwendet ein Mitgliedstaat die von einem anderen Mitgliedstaat gemäß Artikel 8a übermittelten Informationen, gibt er der zuständigen Behörde, die die Informationen übermittelt hat, so bald wie möglich, spätestens jedoch drei Monate nach Vorliegen des Ergebnisses, zu dem die Verwendung der angeforderten Informationen geführt hat, eine entsprechende Rückmeldung, sofern noch keine Rückmeldung nach Absatz 1 erfolgt ist.


3. Lorsqu'un État membre utilise des informations communiquées par un autre État membre conformément à l'article 8 bis, il donne son avis en retour sur celles-ci à l'autorité compétente qui a communiqué les informations, le plus rapidement possible et au plus tard trois mois après que les résultats de l'exploitation des renseignements reçus sont connus, sauf si un retour d'informations a déjà été fourni conformément au paragraphe 1 du présent article.

(3) Verwendet ein Mitgliedstaat die von einem anderen Mitgliedstaat gemäß Artikel 8a übermittelten Informationen, gibt er der zuständigen Behörde, die die Informationen übermittelt hat, so bald wie möglich, spätestens jedoch drei Monate nach Vorliegen des Ergebnisses, zu dem die Verwendung der angeforderten Informationen geführt hat, eine entsprechende Rückmeldung, sofern noch keine Rückmeldung nach Absatz 1 erfolgt ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Lorsqu'un État membre utilise des informations communiquées par un autre État membre conformément à l'article 8 bis, il donne son avis en retour sur celles-ci à la Commission et à l'autorité compétente qui a communiqué les informations, le plus rapidement possible et au plus tard trois mois après que les résultats de l'exploitation des renseignements reçus sont connus, sauf si un retour d'informations a déjà été fourni conformément au paragraphe 1 du présent article.

(3) Verwendet ein Mitgliedstaat die von einem anderen Mitgliedstaat gemäß Artikel 8a übermittelten Informationen, gibt er der Kommission und der zuständigen Behörde, die die Informationen übermittelt hat, so bald wie möglich, spätestens jedoch drei Monate nach Vorliegen des Ergebnisses, zu dem die Verwendung der angeforderten Informationen geführt hat, eine entsprechende Rückmeldung, sofern noch keine Rückmeldung nach Absatz 1 erfolgt ist.


Dans ce cas, l'autorité compétente le fournit, sans préjudice des règles applicables en matière de secret fiscal et de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection des données à l'égard des traitements de données à caractère personnel, à l'autorité étrangère le plus rapidement possible et au plus tard trois mois après que les résultats de l'exploitation des renseignements reçus sont connus.

In diesem Fall übermittelt die zuständige Behörde, unbeschadet der geltenden Vorschriften zum Schutz des Steuergeheimnisses und des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten der ausländischen Behörde, die Rückmeldung sobald wie möglich und spätestens drei Monate nach Bekanntwerden des Ergebnisses der Verwendung der erbetenen Informationen.


En effet, soit le plafond de 20 000 euros est dépassé et le point central le signale déjà automatiquement, soit le plafond n'est pas dépassé et le contribuable ne demande pas le remboursement de la cotisation supplémentaire déjà retenue, et dans ce cas, il est inutile que le point central fournisse des renseignements pour assurer l'exacte perception de la cotisation spéciale.

Entweder wird nämlich die Obergrenze von 20.000 Euro überschritten und teilt die zentrale Kontaktstelle dies bereits automatisch mit, oder die Obergrenze wird nicht überschritten und der Steuerpflichtige beantragt nicht die Erstattung der bereits einbehaltenen zusätzlichen Abgabe, und in diesem Fall ist es nicht notwendig, dass die zentrale Kontaktstelle Auskünfte erteilt, um die korrekte Erhebung der zusätzlichen Abgabe zu gewährleisten.


Ces informations sont mises à disposition sur un site internet central exploité ou supervisé par l’autorité compétente pertinente.

Diese Informationen werden in eine von der jeweils zuständigen Behörde verwaltete oder beaufsichtigte zentrale Website eingestellt.


A défaut de communication par l'exploitant des renseignements visés au § 1 dans les délais requis, le montant est déterminé d'office et conjointement par le fonctionnaire technique et le fonctionnaire délégué.

In Ermangelung der Ubermittlung durch den Betreiber der in § 1 erwähnten Auskünfte innerhalb der erforderten Fristen, wird der Betrag von Amts wegen und von dem technischen Beamten und dem beauftragten Beamten gemeinsam festgelegt.


Elle appelle notamment une réponse commune en matière de gestion des risques et d'exploitation du renseignement ainsi que l'organisation d'actions conjointes de lutte contre la fraude (point 4.3).

Gefordert ist hier insbesondere eine Abstimmung bei der Risikomanagement-Politik, der Auswertung der Auskünfte und der Organisation gemeinsamer Betrugsbekämpfungsmaßnahmen (siehe Punkt 4.3).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

centrale d'exploitation de renseignements ->

Date index: 2021-09-02
w