Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Camp de réfugiés
Centre d'accueil
Centre d'accueil pour candidats-réfugiés
Centre d'accueil pour réfugiés

Übersetzung für "centre d'accueil pour candidats-réfugiés " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
centre d'accueil pour candidats-réfugiés

Aufnahmezentrum für Asylbewerber


camp de réfugiés | centre d'accueil

Aufnahmeeinrichtung


centre d'accueil pour réfugiés

Aufnahmezentrum für Flüchtlinge
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’accès à un logement décent et abordable est une condition fondamentale pour permettre aux ressortissants de pays tiers de démarrer leur existence dans une nouvelle société, mais il constitue un défi de taille dans le contexte de l’afflux de migrants actuel, à la fois lors de la phase d’accueil initial et pour la recherche de solutions de logement à long terme compatibles avec des possibilités d’emploi. Bien que les politiques du logement soient une compétence nationale, la Commission soutient les États membres aussi bien pour faire ...[+++]

Der Zugang zu angemessenem und bezahlbarem Wohnraum ist eine Grundvoraussetzung für Drittstaatsangehörige, um ein Leben in einer neuen Gesellschaft beginnen zu können; vor dem Hintergrund des gegenwärtigen Zustroms ist dies jedoch eine große Herausforderung, sowohl was die Erstaufnahmephase als auch die Suche nach langfristigem Wohnraum anbelangt, der immer noch angemessene Chancen auf eine Beschäftigung bietet. Obgleich die Wohnpolitik in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten liegt, unterstützt die Kommission die Mitgliedstaaten bei der Bewältigung der unmittelbaren Unterbringungsprobleme im Zuge der Flüchtlingskrise und der Finanzieru ...[+++]


53 millions d'euros pour soutenir la construction de 10 écoles primaires et secondaires en Jordanie et l'extension de réseaux de traitement des eaux usées dans les zones les plus touchées par l'afflux de réfugiés; 40 millions d'euros pour renforcer les municipalités au Liban et les gouvernorats en Iraq en vue d'améliorer la fourniture de services et de faciliter le développement économique local et l'accès aux investissements municipaux; 25 millions d'euros pour renforcer les moyens de subsistance agricoles et la sécurité alimentaire des réfugiés et des communautés rurales vulnérables au Liban et en Jordanie; 20 millions d'euros pour ...[+++]

53 Mio. EUR für den Bau von 10 Primar- und Sekundarschulen in Jordanien und den Ausbau von Abwassernetzen in den am stärksten vom Flüchtlingszustrom betroffenen Gebieten 40 Mio. EUR für die Stärkung von Kommunen und Provinzen in Libanon und Irak, um die Erbringung von Dienstleistungen zu verbessern, die lokale wirtschaftliche Entwicklung zu fördern und kommunale Investitionen zu erleichtern 25 Mio. EUR für die Sicherung landwirtschaftlicher Existenzgrundlagen und die Verbesserung der Ernährungssicherheit zugunsten bedürftiger Flüchtlinge und ländlicher Gemeinschaften in Libanon und Jordanien 20 Mio. EUR für das Regionale EU-Entwicklungs- und Schutzprogramm II, um bessere Schutzmaßnahmen zu ermöglichen sowie Forschungsarbeiten und die Intere ...[+++]


Depuis 2015, plus de 80 millions d'euros ont été mobilisés par le truchement de différents mécanismes financiers de l'UE pour aider la Serbie à héberger les migrants et les réfugiés dans des centres prévus à cet effet, à fournir des services de santé et d'autres services de base aux réfugiés, aux migrants et aux communautés d'accueil, ainsi qu'à renforcer ses capacités de contrôle aux frontières.

Seit 2015 wurden mehr als 80 Mio. EUR über verschiedene Finanzierungsmechanismen der EU bereitgestellt, um Serbien bei der Aufnahme von Migranten und Flüchtlingen in entsprechenden Einrichtungen Hilfe zu leisten; um die Bereitstellung von Gesundheits- und anderen Dienstleistungen für Flüchtlinge, Migranten und ihre Aufnahmegesellschaften sicherzustellen und um die Grenzkontrollkapazitäten zu stärken.


PRINCIPAUX DÉFIS ET PROCHAINES ÉTAPES Accélérer le traitement des demandes d'asile, de leur enregistrement à la procédure d'appel, conformément au droit de l'UE et au droit international. Intensifier d'urgence le rythme des retours en Turquie de ceux dont les demandes d'asile sont jugées irrecevables ou infondées. Augmenter les capacités d'accueil sur les îles et transférer vers le continent les demandeurs d'asile suivant la procédure régulière ou les personnes qui se sont vu accorder le statut de réfugiés. Renforcer les capacités d'accueil sur les îles grecques et les adapter à l'hiver. Faire en sorte que les autorités grecques adoptent ...[+++]

ZENTRALE HERAUSFORDERUNGEN UND NÄCHSTE SCHRITTE Beschleunigung der Bearbeitung von Asylanträgen – von der Registrierung bis hin zum möglichen Einlegen von Rechtsbehelfen – im Einklang mit dem EU- und dem Völkerrecht. Dringende Beschleunigung der Rückführung von Personen, deren Asylanträge für unzulässig oder unbegründet erklärt werden, in die Türkei. Ausbau der Aufnahmekapazitäten auf den griechischen Inseln und Transfer der Antragsteller, deren Anträge nach dem Regelasylverfahren bearbeitet werden oder denen der Flüchtlingsstatus zuerkannt wurde, auf das Festland. Verstärkte Vorbereitung der Aufnahmezentren auf den griechischen Inseln auf den Winter. Annahme der Standardverfahren für Hotspots und Ern ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, l'article 57, § 2, de la loi sur les C. P.A.S. instaurerait également, dans l'interprétation soumise, une différence de traitement non justifiée entre les demandeurs de régularisation et les candidats réfugiés, dès lors qu'une aide pécuniaire pourrait être fournie à la première catégorie pendant l'examen de sa demande, alors que l'aide sociale accordée à la deuxième catégorie conformément à l'article 57ter de cette loi, inséré par la loi du 2 janvier 2001, est limitée à une aide sociale en nature dans un centre d'accueil ...[+++] dans lequel les intéressés sont obligatoirement inscrits, bien que, contrairement à la première catégorie, ils bénéficient de la protection offerte par la Convention internationale relative au statut des réfugiés du 28 juillet 1951.

Schliesslich würde Artikel 57 § 2 des ÖSHZ-Gesetzes in der unterbreiteten Auslegung ebenfalls einen nicht gerechtfertigten Behandlungsunterschied zwischen den Antragstellern auf Regularisierung und den Asylbewerbern einführen, da der erstgenannten Kategorie während der Prüfung ihres Antrags eine finanzielle Hilfe gewährt werden könnte, die Sozialhilfe für die zweitgenannte Kategorie hingegen gemäss Artikel 57ter dieses Gesetzes, der durch das Gesetz vom 2. Januar 2001 eingefügt wurde, auf eine Sozialhilfe in natura in einem Aufnahmezentrum, in das die Betroffenen zwingend eingeschrieben werden, begrenzt wäre, obwohl sie im Gegensatz zur ...[+++]


« Les articles 54 de la loi du 15 décembre 1980 et 57ter de celle du 8 juillet 1976 violent-ils les articles 10, 11 et 191 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 3 de la Convention européenne des Droits de l'Homme, en ce que les dispositions restreignant en cas de désignation d'un lieu obligatoire d'inscription, l'aide sociale à l'hébergement dans un 'centre d'accueil' s'appliquent même à l'égard de candidats réfugiés qui, en raison :

« Verstossen Artikel 54 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 und Artikel 57ter des Gesetzes vom 8. Juli 1976 gegen die Artikel 10, 11 und 191 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 3 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem die Bestimmungen, die, im Falle der Anweisung eines obligatorischen Eintragungsortes, die Sozialhilfe auf die Unterbringung in einem 'Aufnahmezentrum' beschränken, sogar auf Asylbewerber anwendbar sind, die:


L'inscription obligatoire de ces candidats-réfugiés dans un centre d'accueil a pour effet que ceux-ci peuvent « obtenir l'aide sociale dans ce centre uniquement et que pour la durée de l'examen de la recevabilité, les CPAS sont déchargés de l'aide sociale » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, Doc.

Die obligatorische Eintragung dieser Asylbewerber in einem Aufnahmezentrum hat zur Folge, dass sie « die Sozialhilfe nur in diesem Zentrum erhalten [können] und dass die ÖSHZ für die Dauer der Prüfung der Zulässigkeit von der Sozialhilfe entlastet sind » (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, Dok.


Selon la partie requérante, l'article 71 de la loi du 2 janvier 2001, en prévoyant désormais que, pour les candidats-réfugiés qu'il vise, est désigné comme lieu obligatoire d'inscription un centre où leur est fournie une aide en nature, prive de façon discriminatoire ces catégories de candidats- réfugiés de l'effet de standstill garanti, en la matière, par l'article 23 de la Constitution, en particulier en son troisième alinéa, 2°. La disposition entreprise irait à rebours des droits garantis, diminuant le niveau de p ...[+++]

Nach Darlegung der klagenden Partei entziehe Artikel 71 des Gesetzes vom 2. Januar 2001, indem er nunmehr vorsehe, dass für die darin erwähnten Asylbewerber als obligatorischer Eintragungsort ein Zentrum bestimmt werde, in dem ihnen eine Hilfe in natura gewährt werde, diesen Kategorien von Asylbewerbern auf diskriminierende Weise die Stillhaltewirkung, die diesbezüglich durch Artikel 23 der Verfassung gewährleistet werde, insbesondere durch dessen Absatz 3 Nr. 2. Die angefochtene Bestimmung laufe den garantierten Rechten zuwider, indem sie das errungene Schutzniveau der obengenannten Kategorie von Asylbewerbern verringere.


En ce qu'il est allégué que la disposition en cause porte atteinte au droit des candidats réfugiés concernés de nouer librement les contacts sociaux de leur choix, notamment avec des membres de leur communauté ou avec des personnes parlant leur langue ou pratiquant leur religion, le moyen manque en fait : l'objet limité, relevé en B.9.1, de la mesure d'inscription dans un centre, comme le fait que la mesure d'inscription a lieu dans un centre ouvert impliquent que les candidats-réfugiés ...[+++]

Insofern angeführt wird, dass die angefochtene Bestimmung das Recht der betreffenden Asylbewerber verletze, frei Sozialkontakte ihrer Wahl zu knüpfen, insbesondere mit Mitgliedern ihrer Gemeinschaft oder mit Personen, die ihre Sprache sprechen oder ihre Religion praktizieren, entbehrt der Klagegrund der faktischen Grundlage, denn die unter B.9.1 angeführte begrenzte Zielsetzung der Massnahme der Eintragung in einem Zentrum beinhaltet, ebenso wie der Umstand, dass sie in einem offenen Zentrum erfolgt, dass die Asylbewerber, auf die sie Anwendung findet, die Sozialkontakte ihrer Wahl knüpfen können.


En dernier lieu, dans un tel modèle, les États membres détermineraient également leurs politiques respectives en matière d'accueil des réfugiés candidats à la réinstallation ainsi que l'approche à retenir quant au processus de réinstallation d'un réfugié, depuis son arrivée jusqu'à son intégration à terme.

Und schließlich würden sie bei diesem Modell auch ihre eigene Politik für die Aufnahme der einzugliedernden Flüchtlinge und ihren eigenen Ansatz für die Vorgehensweise vom Eintreffen dieser Personen bis zu deren längerfristiger Integration entwickeln.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

centre d'accueil pour candidats-réfugiés ->

Date index: 2021-12-31
w