Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Développer des programmes de formation en entreprise
Employé de commerce
Formation au sein de l'entreprise
Formation dans l'entreprise
Formation de chef d'entreprise
Formation en entreprise
Formation en entreprise et hors entreprise
Formation industrielle

Übersetzung für "centre de formation d'une entreprise " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
formation au sein de l'entreprise | formation dans l'entreprise | formation en entreprise

Ausbildung im Unternehmen


Règlement provisoire d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 18 juin 1999.Objectifs pour la formation en entreprise et la formation scolaire de l'apprentissage.Formation de base élargie:employée de commerce; Employé de commerce

Vorläufiges Reglement vom 18.Juni 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Ausbildungsziele für den betrieblichen und schulischen Teil der Lehre.Erweiterte Grundausbildung:Kauffrau; Kaufmann


formation en entreprise | formation industrielle

Ausbildung in Industrieberufen | gewerbliche Ausbildung


formation en entreprise et hors entreprise

betriebliche und überbetriebliche Ausbildung


Règlement provisoire d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 18 juin 1999. Objectifs pour la formation en entreprise et la formation scolaire de l'apprentissage. Formation de base élargie: employée de commerce | Employé de commerce

Vorläufiges Reglement vom 18. Juni 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung. Ausbildungsziele für den betrieblichen und schulischen Teil der Lehre. Erweiterte Grundausbildung: Kauffrau | Kaufmann


développer des programmes de formation en entreprise

betriebliche Weiterbildungsprogramme entwickeln


formation en entreprise

betriebliche Bildung (1) | betriebliche Ausbildung (2)




proposer une formation sur les avancées technologiques pour les entreprises

Schulungen zur technologischen Unternehmensentwicklung anbieten


formation de chef d'entreprise

Ausbildung zum Betriebsleiter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 10 septembre 1993 instaurant et réglant un système de formation en entreprise en vue de préparer l'intégration professionnelle de personnes handicapées Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées, l'article 4, § 1, 4°; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 10 septembre 1993 instaurant et réglant un système de formation en entrep ...[+++]

2. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 10. September 1993 zur Einrichtung und Regelung eines Systems der Ausbildung im Betrieb zur Vorbereitung der Integration von Personen mit einer Behinderung in den Arbeitsprozess Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekrets vom 19. Juni 1990 zur Schaffung einer Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung, Artikel 4 § 1 Nummer 4; Aufgrund des Erlasses der Regierung vom 10. September 1993 zur Einrichtung und Regelung eines Systems der Ausbildung im Betrieb zur Vorbereitung der Integratio ...[+++]


Il n'y est pas mentionné qu'il s'agit d'une formation en entreprise au sens du présent arrêté».

Die Tatsache, dass es sich um eine betriebliche Ausbildung im Sinne des vorliegenden Erlasses handelt, wird darin nicht vermerkt».


Article 1. Dans l'article 1, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 10 septembre 1993 instaurant et réglant un système de formation en entreprise en vue de préparer l'intégration professionnelle de personnes handicapées, les mots "dans des conditions normales de travail" sont abrogés.

Artikel 1 - In Artikel 1 Absatz 1 des Erlasses der Regierung vom 10. September 1993 zur Einrichtung und Regelung eines Systems der Ausbildung im Betrieb zur Vorbereitung der Integration von Personen mit einer Behinderung in den Arbeitsprozess wird die Wortfolge "unter normalen Arbeitsbedingungen" aufgehoben.


21 - Modification de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 Art. 68 - A l'article 347bis de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, inséré par la loi du 30 décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : « Les employeurs visés à l'article 335 de la présente loi bénéficient d'une réduction groupe cible pour des travailleurs qui, pendant leur période d'occupation, assurent comme tuteurs le suivi de stages ou sont responsables pour la formation dans le cadre a) d'un contrat d'apprentissage conclu en application de la l ...[+++]

21 - Abänderung des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 Art. 68 - Artikel 347bis des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002, eingefügt durch das Gesetz vom 30. Dezember 2009, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 wird die Wortfolge "von Schülern oder Lehrkräften des technischen und beruflichen Vollzeit- oder dualen Sekundarunterrichts, von Arbeitssuchenden unter sechsundzwanzig Jahren, die an einer in Artikel 27 Nr. 6 des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit erwähnten beruflichen Ausbildung teilnehmen, von Studenten des Weiterbildungsunterrichts unter sechsundzwanzig Jahren und v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26 NOVEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 21 mars 2002 portant subventionnement des frais de personnel et de fonctionnement relatifs à la formation et la formation continue dans les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la formation continue dans les classes moyennes et les PME, l'article 38, modifié par le décret du 14 février 2000; Vu l'arrê ...[+++]

26. NOVEMBER 2015 - Erlaß der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 21. März 2002 zur Bezuschussung von Personal- und Funktionskosten in der Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekrets vom 16. Dezember 1991 über die Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen, Artikel 38, abgeändert durch das Dekret vom 14. Februar 2000; Aufgrund des Erlasses der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 21. März 2002 zur Bezuschussung von Personal- und Funktionskosten in der Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen; ...[+++]


Toutefois, les mesures de soutien aux travailleurs licenciés comprennent une orientation et une formation professionnelles en vue de l’acquisition de compétences de base, une formation en entreprise et hors entreprise pour les apprentis licenciés, une formation d’orientation professionnelle et le soutien à l’esprit d’entreprise.

Die Hilfsmaßnahmen für die entlassenen Arbeitnehmer beinhalten jedoch Berufsberatung und Weiterbildung zum Erlernen grundlegender Fähigkeiten, innerbetriebliche und außerbetriebliche Weiterbildung für entlassene Auszubildende, berufsbildenden Unterricht sowie Unterstützung bei der Gründung eigener Unternehmen.--


46. apprécie l'importance de la formation en entreprise et souligne qu'une priorité élevée devrait être accordée aux petites et moyennes entreprises et aux micro-entreprises, ainsi qu'aux nouvelles entreprises, vu que celles-ci sont les moins en mesure d'offrir des formations à leur personnel;

46. würdigt die Bedeutung der innerbetrieblichen Ausbildung und betont, dass kleinen und mittleren Unternehmen sowie Mikrounternehmen und neuen Unternehmen hohe Priorität eingeräumt werden muss, da sie es sich finanziell am wenigsten leisten können, ihre Mitarbeiter auszubilden;


46. apprécie l'importance de la formation en entreprise et souligne qu'une priorité élevée devrait être accordée aux petites et moyennes entreprises et aux micro-entreprises, ainsi qu'aux nouvelles entreprises, vu que celles-ci sont les moins en mesure d'offrir des formations à leur personnel;

46. würdigt die Bedeutung der innerbetrieblichen Ausbildung und betont, dass kleinen und mittleren Unternehmen sowie Mikrounternehmen und neuen Unternehmen hohe Priorität eingeräumt werden muss, da sie es sich finanziell am wenigsten leisten können, ihre Mitarbeiter auszubilden;


L'ensemble coordonné de services personnalisés qui sera financé ainsi que sa compatibilité avec les actions financées par les fonds structurels comporte diverses mesures de réinsertion professionnelle des 550 travailleurs ciblés: formation de base et mise au point d'objectifs, formation professionnelle dans le domaine des technologies énergétiques, de la construction et de l'aménagement paysager, de la robotique et des technologies sociales d'aide aux personnes, enseignement général, formation en entreprise, mesures d'incitation à la ...[+++]

Das zu finanzierende koordinierte Paket personenbezogener Dienstleistungen umfasst einschließlich seiner Vereinbarkeit mit Maßnahmen, die aus den Strukturfonds finanziert werden, Maßnahmen zur Wiedereingliederung der 550 betroffenen Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt, wie etwa einen Grundkurs und Erläuterungen von Zielsetzungen, berufsbildende Maßnahmen in den Bereichen Energietechnologie, Bauwesen, Landschaftsplanung, Robotik, Sozialdienste-Technologie, Allgemeinbildung, Unternehmenskunde, Förderung des Unternehmergeists, Ideenbildung, Kurse in Unternehmertum, Produktentwicklung, Werbung und Markenkunde, Marktanalyse und Durchführbarkeits ...[+++]


La FPCE étant la seule source d'informations statistiques au niveau international en ce qui concerne la formation professionnelle continue en entreprise, la proposition de règlement à l'examen prévoit de collecter régulièrement des données sur la formation en entreprise dans le cadre du système d'information statistique européen.

Da die CVTS auf internationaler Ebene die einzige statistische Datenquelle über die betriebliche Weiterbildung darstellt, zielt die vorliegende Verordnung darauf ab, eine in regelmäßigen Abständen stattfindende Datenerhebung über die betriebliche Weiterbildung im Rahmen des Europäischen Statistischen Systems einzuführen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

centre de formation d'une entreprise ->

Date index: 2024-03-04
w