Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
+sens+propre++capacité+de+charge.html style='color:white; text-decoration: none;'>> sens propre capacité de charge
Capacité portante
Charge admissible
Charge limite
Charge limite d'un véhicule
Charge maximale
Charge maximale admissible
Charge pratique
INTEGRALE DE LA CHARGE LIMITE
Intensité admissible de courant
Limite de charge
Limite de charge d'un véhicule
Limite de charge maximale
Limiter les charges pour éviter les dommages
Portance

Übersetzung für "charge limite d'un véhicule " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
charge limite d'un véhicule | limite de charge d'un véhicule

Tragfähigkeit eines Fahrzeuges


> sens propre: capacité de charge | charge limite | charge admissible | charge maximale admissible | capacité portante | intensité admissible de courant | charge pratique | limite de charge | portance

Belastbarkeit


charge limite | charge maximale | limite de charge

Belastungsgrenze | Höchstbelastung | Lastgrenze | Tragfähigkeit


limite de charge | limite de charge maximale

zulässige belastung




charge maximale | limite de charge

Pfandbelastungsgrenze | Belastungsgrenze | Belehnungsgrenze


limiter les charges pour éviter les dommages

Beladung verringern, um Schäden vorzubeugen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lanceurs spatiaux, «véhicules spatiaux», «modules de service de véhicule spatial», «charges utiles de véhicule spatial», systèmes ou équipements embarqués de «véhicules spatiaux» et équipements terrestres, comme suit:

Trägerraketen (für ”Raumfahrzeuge”), ”Raumfahrzeuge”, ”Raumfahrzeug-Plattformen”, ”Raumfahrzeug-Nutzlasten”, On-Board-Systeme oder -Ausrüstungen von ”Raumfahrzeugen” und terrestrische Ausrüstungen, wie folgt:


4° contre le déplacement de la charge sur le véhicule dans les autres directions, 0,2 fois le poids du chargement.

4° entgegen der Verlagerung der Last auf dem Fahrzeug in den anderen Richtung dem 0,2-Fachen des Gewichts der Ladung.


Toutefois, dans les limites de longueur actuelles fixées par la directive 96/53/CE, cette amélioration n'est pas possible sans une réduction de la charge utile des véhicules et sans mettre en danger l'équilibre économique du secteur du transport routier.

Diese Verbesserung ist jedoch nach den derzeitigen von der Richtlinie 96/53/EG vorgegebenen Höchstlängen nicht realisierbar, ohne das Ladevermögen der Fahrzeuge zu verringern und das wirtschaftliche Gleichgewicht des Straßenverkehrssektors zu gefährden.


6.1.1. La conformité à la prescription ci-dessus doit être contrôlée par la méthode décrite ci-après, le véhicule étant à vide, sur une route droite et horizontale dont le revêtement présente un bon coefficient d'adhérence, les freins étant réglés au plus près et le répartiteur de freinage en fonction de la charge (si le véhicule tracté en est équipé) étant maintenu dans sa position «en charge» pendant tout l'essai.

6.1.1. Die Einhaltung der obigen Vorschrift ist durch das nachstehend beschriebene Verfahren mit einem leeren Fahrzeug auf einer waagerechten, geradlinigen Fahrbahn mit gutem Kraftschlussbeiwert zu prüfen, wobei außerdem die Bremsen so eng wie möglich eingestellt sein müssen, und ein eventuell vorhandener lastabhängiger Bremskraftregler sich während der Prüfungen in der Stellung „beladen“ befinden muss.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La société en commandite simple « B.L. TAX » a demandé l'annulation de l'article 2 de l'autorisation octroyée par le collège communal de la ville de Liège en sa séance du 24 décembre 2010 d'exploiter un service de taxis au moyen de 4 véhicules, qui conditionne l'âge limite des véhicules à 7 ans.

Die Kommanditgesellschaft « B.L. TAX » hat die Nichtigerklärung des Artikels 2 der von dem Gemeindekollegium der Stadt Lüttich in seiner Sitzung vom 24hhhhqDezember 2010 erteilten Betriebsgenehmigung für einen Taxidienst mit 4 Fahrzeugen, in dem die Altersgrenze der Fahrzeuge auf 7 Jahre festgelegt wird, beantragt.


La SPRL TRANSERVICES a demandé l'annulation de l'article 2 de l'autorisation octroyée par le collège communal de la ville de Liège en sa séance du 24 décembre 2010 d'exploiter un service de taxis au moyen de 20 véhicules, qui conditionne l'âge limite des véhicules à 7 ans.

Die TRANSERVICES GmbH hat die Nichtigerklärung des Artikels 2 der von dem Gemeindekollegium der Stadt Lüttich in seiner Sitzung vom 24hhhhqDezember 2010 erteilten Betriebsgenehmigung für einen Taxidienst mit 20 Fahrzeugen, in dem die Altersgrenze der Fahrzeuge auf 7 Jahre festgelegt wird, beantragt.


La charge utile du véhicule est définie comme étant la différence entre la masse maximale en charge techniquement admissible au sens de l'annexe II de la directive 2007/46/CE et la masse du véhicule.

Die Nutzlast des Fahrzeugs ist definiert als die Differenz zwischen der technisch zulässigen Gesamtmasse im beladenen Zustand gemäß Anhang II der Richtlinie 2007/46/EG und der Masse des Fahrzeugs.


3. Tout temps passé par un conducteur conduisant un véhicule n'entrant pas dans le champ d'application du présent règlement pour se rendre sur le lieu de prise en charge d'un véhicule entrant dans le champ d'application du présent règlement ou en revenir, lorsque celui-ci ne se trouve ni au lieu de résidence du conducteur ni à l'établissement de l'employeur auquel le conducteur est normalement rattaché, est considéré comme une autre tâche.

(3) Die von einem Fahrer verbrachte Zeit, um mit einem nicht in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallenden Fahrzeug zu einem in den Geltungsbereich dieser Verordnung fallenden Fahrzeug, das sich nicht am Wohnsitz des Fahrers oder der Betriebsstätte des Arbeitgebers, dem der Fahrer normalerweise zugeordnet ist, befindet, anzureisen oder von diesem zurückzureisen, ist als andere Arbeiten anzusehen.


3. Tout temps passé par un conducteur conduisant un véhicule n'entrant pas dans le champ d'application du présent règlement pour se rendre sur le lieu de prise en charge d'un véhicule entrant dans le champ d'application du présent règlement ou en revenir, lorsque celui-ci ne se trouve ni au lieu de résidence du conducteur ni à l'établissement de l'employeur auquel le conducteur est normalement rattaché, est considéré comme une autre tâche.

(3) Die von einem Fahrer verbrachte Zeit, um mit einem nicht in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallenden Fahrzeug zu einem in den Geltungsbereich dieser Verordnung fallenden Fahrzeug, das sich nicht am Wohnsitz des Fahrers oder der Betriebsstätte des Arbeitgebers, dem der Fahrer normalerweise zugeordnet ist, befindet, anzureisen oder von diesem zurückzureisen, ist als andere Arbeiten anzusehen.


b) le nombre de véhicules d'un type donné est limité aux véhicules pourvus d'un certificat de conformité valable qui a été délivré à la date de fabrication ou après cette date, ledit certificat étant resté valable au moins trois mois après sa date de délivrance mais étant devenu caduc du fait de l'entrée en vigueur d'une directive particulière.

b) Die Zahl der Fahrzeuge jedes einzelnen Typs wird auf diejenigen Fahrzeuge beschränkt, für die am Herstellungsdatum oder danach eine gültige Übereinstimmungsbescheinigung ausgestellt wurde, die nach ihrem Ausstellungsdatum mindestens drei Monate gültig war, anschließend jedoch durch das Inkrafttreten einer Einzelrichtlinie ungültig wurde.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

charge limite d'un véhicule ->

Date index: 2023-12-13
w