Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Compensation à l'équivalent
Fusionsaehnliche Zusammenschluesse
Mesure d'effet équivalent
Ordonnance sur la CdC
Supplément compensation à la valeur vénale
Système de compensation à l'équivalent
Taxe d'effet équivalent
équivalence des diplômes
équivalent à temps plein

Übersetzung für "compensation à l'équivalent " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
supplément compensation à la valeur vénale

Verkehrswertzuschlag


compensation à l'équivalent | système de compensation à l'équivalent

Ersatz durch äquivalente Waren


compensation à l'équivalent

Ersatz durch äquivalente Waren




concentration équivalant à une fusion (pl.: concentrations équivalant à des fusions [fusionsaehnliche Zusammenschluesse]) (-> On est en présence d'une fusion économique lorsque la concentration ne conduit pas à une mise en commun des actifs et des passifs [wenn der Zusammenschluss ohne Verschmelzung der Aktiven und Passiven erfolgt]. [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 53, pt 24])

Zusammenschluss (-> fusionsaehnlicher Zusammenschluss)


Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation, la Caisse fédérale de compensation, la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | Ordonnance sur la CdC

Verordnung vom 1. Oktober 1999 über die Zentrale Ausgleichsstelle, die Eidgenössische Ausgleichskasse, die Schweizerische Ausgleichskasse und die IV-Stelle für Versicherte im Ausland | ZAS-Verordnung




équivalence des diplômes

Gleichwertigkeit der Zeugnisse




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’accès non discriminatoire à une contrepartie centrale devrait assurer aux plates-formes de négociation le droit, pour les contrats négociés en leur sein, à un traitement non discriminatoire en termes d’obligations de garantie et de conditions de compensation des contrats économiquement équivalents, d’appels de marges croisés avec des contrats corrélés compensés par la même contrepartie centrale et de frais de compensation.

Einen diskriminierungsfreien Zugang zu einer zentralen Gegenpartei zu haben bedeutet, dass ein Handelsplatz Anspruch auf nichtdiskriminierende Behandlung der auf seiner Plattform gehandelten Kontrakte hat, was die Anforderungen an die Besicherung, die Aufrechnung wirtschaftlich gleichwertiger Kontrakte und das Cross-Margining mit korrelierenden, von derselben zentralen Gegenpartei geclearten Kontrakten betrifft, sowie auf nichtdiskriminierende Clearing-Gebühren.


obligations de garantie et de conditions de compensation des contrats économiquement équivalents lorsque la prise en compte de ces contrats dans les procédures de compensation avec déchéance du terme et autres procédures de compensation d’une contrepartie centrale selon le droit applicable en matière d’insolvabilité n’est pas susceptible de compromettre le fonctionnement harmonieux et ordonné, la validité ou l’applicabilité de ces procédures; et

Anforderungen für Sicherheiten und das Netting wirtschaftlich gleichwertiger Kontrakte, sofern die Glattstellung oder sonstige Aufrechnungsverfahren einer zentralen Gegenpartei aufgrund des geltenden Insolvenzrechts durch die Einbeziehung solcher Kontrakte nicht unterbrochen oder gestört, ungültig oder in Bezug auf ihre Durchsetzbarkeit beeinträchtigt werden, und


les conditions visant à assurer à la plate-forme de négociation le droit, pour les contrats négociés en son sein, à un traitement non discriminatoire en termes d’obligations de garantie et de conditions de compensation des contrats économiquement équivalents ainsi que d’appels de marges croisés avec des contrats corrélés compensés par la même contrepartie centrale.

die Bedingungen für eine nichtdiskriminierende Behandlung der an dem betreffenden Handelsplatz gehandelten Kontrakte in Bezug auf die Anforderungen für Sicherheiten und das Netting wirtschaftlich gleichwertiger Kontrakte und das Cross-Margining mit korrelierten Kontrakten, die von derselben zentralen Gegenpartei gecleart werden.


En versant la compensation aux plaignants, la Roumanie leur octroie en réalité des avantages équivalents à ceux prévus par le régime d’aides supprimé.

Mit der Entschädigung gewährte Rumänien den Klageführern einen Vorteil, dessen Höhe den in der Regelung vorgesehenen Beihilfen entsprach.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, si les banques et les entreprises d'investissement peuvent, en vertu du passeport créé par la directive sur les services d'investissement, proposer des services de tenue de compte-conservation de titres et de règlement-livraison sur une base transfrontalière, aucun droit équivalent n'est offert aux prestataires de services de compensation et de règlement-livraison qui ne sont ni des banques ni des entreprises d'investissement.

Während Banken und Wertpapierfirmen aufgrund ihres ISD-Passes Verwahrungs- und Abrechnungsdienstleistungen auf grenzübergreifender Basis anbieten können, haben Anbieter von Clearing- und Abrechnungsdienstleistungen, die keine Banken oder Wertpapierfirmen sind, keine entsprechende Berechtigung.


Elle compense le non-paiement des coûts externes et des frais d'infrastructure par les utilisateurs des modes de transport concurrents, tels les transports routiers, et ne dépasse pas le coût équivalent du rail.

Sie stellt einen Ausgleich für nicht gezahlte externe Kosten und Infrastrukturkosten der Benutzer konkurrierender Verkehrsträger (wie die Straße) dar und übersteigt nicht die entsprechenden Bahnkosten.


Ces mesures, qui représentaient l'équivalent de 0,6 % du PIB, n'ont toutefois pas suffi à compenser le manque à gagner fiscal pour réaliser l'objectif relatif au déficit fixé par le précédent programme actualisé.

Diese Maßnahmen im Umfang von 0,6 % des BIP reichten allerdings nicht aus, um die fehlenden Steuereinnahmen auszugleichen und das in der vorangehenden Programmfortschreibung gesteckte Defizitziel zu erreichen.


1. Les États membres peuvent instaurer un système de compensation à durée limitée, lors de l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, des coûts environnementaux, des coûts liés aux accidents et des coûts d'infrastructure non couverts dans les modes de transport concurrents, lorsque l'absence de couverture de ces coûts peut être établie et dans la mesure où ils dépassent les coûts équivalents propres au chemin de fer.

(1) Die Mitgliedstaaten können eine zeitlich begrenzte Ausgleichsregelung treffen, die für die Nutzung der Eisenbahnfahrwege einen Ausgleich für die bei konkurrierenden Verkehrsträgern nachweisbar nicht angelasteten Umweltkosten, Kosten für Unfälle und Infrastrukturkosten vorsieht, insoweit diese Kosten die gleichartigen Kosten der Eisenbahn überschreiten.


La Commission estime que des mesures restrictives, équivalant à au moins 0,5% du PIB, pourraient compenser le caractère expansionniste du budget pour 2001.

Die Kommission schätzt, dass restriktive Maßnahmen in Höhe von mindestens 0,5 % des BIP nötig sind, um den expansiven Charakter des Haushaltsplanes 2001 auszugleichen -


De même, lors de l'élargissement, un ajustement réduira le "total des dépenses réparties" d'un montant équivalent à celui des dépenses annuelles de pré-adhésion dans les pays candidats, ce qui garantira que les dépenses ne faisant pas l'objet d'une compensation demeurent ainsi.

In vergleichbarer Weise wird zum Zeitpunkt der Erweiterung eine Anpassung die "aufteilbaren Gesamtausgaben" um einen Betrag verringern, der den jährlichen Vorbeitrittsausgaben in den beitretenden Ländern entspricht; damit wird sichergestellt, daß Ausgaben, die jetzt für den Abschlag nicht berücksichtigt werden, auch künftig bei der Abschlagsberechnung außer Betracht bleiben.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

compensation à l'équivalent ->

Date index: 2021-01-24
w