Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CG-SLA
Circonstances
Condition générale
Condition générale de base
Conditions
Conditions générales
Conditions générales d'activité
Conditions générales d'urbanisme
Conditions générales du SLA
Conditions générales régissant les accords SLA
Conditions-cadre
Conjoncture
Contexte
Contraintes
DGATLP
Dispositions
Donne
Environnement
Inspection
Principes
Prémisses
Services
Services de la construction et de l'urbanisme
Situation

Übersetzung für "conditions générales d'urbanisme " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
conditions générales d'urbanisme

raumplanerische Rahmenbedingungen


conditions générales d'urbanisme

raumplanerische Rahmenbedingungen


Inspection(générale)de la construction | services de la construction et de l'urbanisme | services(de contrôle)de l'urbanisme et de l'habitation

Baupolizei


Direction générale de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine | Direction générale de l'aménagement du territoire, du logement et du patrimoine | DGATLP [Abbr.]

Generaldirektion für Raumordnung, Wohnungsbau und Kulturerbe | DGATLP [Abbr.]


conditions générales (1) | conditions générales d'activité (2) | conditions (3) | contraintes (4) | situation (5) | environnement (6) | donne (7) | circonstances (8) | dispositions (9) | conjoncture (10) | principes (11) | prémisses (12) | contexte (13) | conditions-cadre (14)

Rahmenbedingung


conditions générales régissant les accords de niveau de service (1) | conditions générales du SLA (2) | conditions générales régissant les accords SLA (3) [ CG-SLA ]

Allgemeine Geschäftsbedingungen für die Leistungsvereinbarung (1) | Allgemeine Geschäftsbedingungen für Dienstleistungsvereinbarung (2) | Allgemeine Geschäftsbedingungen für SLA (3) [ SLA-AGB ]




condition générale de base

grundlegende allgemeine Vertragsbedingung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
CHAPITRE IX. - Modification du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie Art. 15. L'article 225 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, modifié par le décret du 1 avril 1999 et remplacé par le décret du 18 décembre 2003, est remplacé par ce qui suit : « Art. 225. L'administrateur général est désigné par le Gouvernement pour un m ...[+++]

KAPITEL IX - Änderung des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie Art. 15 - Artikel 225 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie, abgeändert durch das Dekret vom 1. April 1999 und ersetzt durch das Dekret vom 18. Dezember 2003, wird durch Folgendes ersetzt: "Art. 225 - Der Generalverwalter wird durch die Regierung für ein Mandat zu den in Buch II des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18. Dezember 2003 zur Festlegung des Kodex des wallonischen öffentlichen Dienstes festgesetzten Bedingungen bezeichnet.


* soit d'un permis d'urbanisme eu égard à la destination générale de la zone et à son caractère architectural et moyennant, éventuellement, l'octroi d'une dérogation (articles 110 à 113 ou 127, § 3 du Code) ou l'imposition de conditions particulières;

* entweder eine Städtebaugenehmigung angesichts der allgemeinen Zweckbestimmung des Gebiets oder dessen architektonischen Charakters und ggf. mittels Gewährung einer Abweichung (Artikel 110 bis 113 oder 127 § 3 des Gesetzbuches) oder der Auferlegung von besonderen Bedingungen;


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Visé (Navagne) en extension de la zone d'activité économique industrielle existante et de l'inscription de deux zones d'espaces verts (planche 34/7S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallo ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines Industriegewerbegebiets in Visé (Navagne) in Erweiterung des bestehenden Industriegewerbegebiets und der Eintragung zweier Grünzonen (Karte 34/7S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 26. November 1987 über die Schaffung des Sektorenplans Lüttich; Auf Grund des Erlasses der Wall ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A l'article 2 du décret du 14 décembre 2001 - décret qui constitue le fondement des permis d'urbanisme confirmés par le décret entrepris -, le législateur décrétal a déclaré « de grand intérêt général et stratégique obligatoire » une série de travaux, d'opérations et d'aménagements destinés à agencer et à rendre opérationnel le « Deurganckdok » et il a considéré que les permis d'urbanisme nécessaires à cette fin devaient être délivrés, par dérogation à certaines règles, sous certaines conditions ...[+++]

Der Dekretgeber hat in Artikel 2 des Dekrets vom 14. Dezember 2001 - das die Grundlage bildet, auf der die durch das angefochtene Dekret bestätigten städtebaulichen Genehmigungen erteilt worden sind - eine Reihe von Arbeiten, Verrichtungen und Umgestaltungen für die Gestaltung und Funktionsfähigkeit des « Deurganckdok » für von « zwingend grossem allgemeinem und strategischem Interesse erklärt » und geurteilt, dass die dafür erforderten städtebaulichen Genehmigungen in Abweichung von bestimmten Vorschriften, unter bestimmten Voraussetzungen und unter seiner Aufsicht (Artikel 5 des Dekrets vom 14. Dezember 2001) erteilt werden müssen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

conditions générales d'urbanisme ->

Date index: 2023-01-08
w