Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auto-école
Conductrice de bloc nucléaire
Conduite accompagnée
Conduite d'alimentation d'oxygène
Conduite d'oxygène
Conduite dans l'incapacité de conduire
Conduite en se trouvant dans l'incapacité de conduire
Conduite en étant dans l'incapacité de conduire
Conduite malgré une incapacité
DBO
Demande biochimique d'oxygène
Demande biochimique en oxygène
Demande biologique d'oxygène
Demande biologique en oxygène
Enseignant de la conduite et de la sécurité routière
Enseignante de la conduite et de la sécurité routière
Enseignement de la conduite
Enseignement de la conduite de véhicule
Formation à la conduite de véhicule
Groupe de travail Sécurité - conduites à oxygène
Opérateur de conduite en raffinerie
Opératrice de conduite en raffinerie
Oxyduc

Übersetzung für "conduite d'oxygène " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Groupe de travail Sécurité - conduites à oxygène

Arbeitsgruppe Arbeitssicherheit - Sauerstoffleitungen


conduite d'alimentation d'oxygène

Sauerstoff-Zuführleitung


demande biochimique d'oxygène | demande biochimique en oxygène | demande biologique d'oxygène | demande biologique en oxygène | DBO [Abbr.]

biochemischer Sauerstoffbedarf | biologischer Sauerstoffbedarf | BSB [Abbr.]


technicien supérieur atomicien conduite de systèmes nucléaires | technicienne supérieure atomicienne conduite de systèmes nucléaires | conductrice de bloc nucléaire | opérateur de conduite en centrale nucléaire/opératrice de conduite en centrale nucléaire

Steuerin von Kernkraftwerken | Steuerer von Kernkraftwerken | Steuerer von Kernkraftwerken/Steuerin von Kernkraftwerken


enseignante de la conduite et de la sécurité routière | enseignant de la conduite et de la sécurité routière | enseignant de la conduite et de la sécurité routière/enseignante de la conduite et de la sécurité routière

Fahrlehrerin für Berufskraftfahrer/innen | Fahrtrainer/in | Fahrlehrer für Berufskraftfahrer/innen | Instruktor für Berufskraftfahrer/Instruktorin für Berufskraftfahrer


enseignement de la conduite [ auto-école | conduite accompagnée | enseignement de la conduite de véhicule | formation à la conduite de véhicule ]

Verkehrserziehung [ Fahrschule | Fahrschulunterricht | Fahrunterricht ]


opérateur de conduite en raffinerie | opérateur de conduite en raffinerie/opératrice de conduite en raffinerie | opératrice de conduite en raffinerie

Erdölraffineriearbeiter | Rohöldestilliererin | Erdölraffinierer/Erdölraffiniererin | Erdölraffiniererin


conduite d'importants secteurs d'activité tels que : Führg. wichtigerBereiche wie conduite administrative des écoles et des cours, adm. Führg. conduite °assurer° la conduite de ses collaborateurs {ceux du nouveaudépartement} responsable (adj

Führung


conduite malgré une incapacité | conduite dans l'incapacité de conduire | conduite en étant dans l'incapacité de conduire | conduite en se trouvant dans l'incapacité de conduire

Fahren in fahrunfähigem Zustand
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Événements qui ont exigé l’utilisation d’oxygène de secours par l’équipage de conduite.

Ereignisse, die die Flugbesatzung zur Benutzung von Sauerstoff zwangen;


7. Les règles de sécurité ou les directives de l'OMI ont été transgressées au niveau de la cargaison ou d'autres opérations, par exemple teneur en oxygène supérieure au niveau maximal prescrit dans les conduites acheminant le gaz inerte vers les citernes à cargaison.

7. Anhaltspunkte dafür, dass Umschlagstätigkeiten und sonstige Arbeiten an Bord nicht sicher oder nicht unter Beachtung der einschlägigen IMO-Richtlinien durchgeführt werden; z. B.: der Sauerstoffgehalt in der Inertgas-Hauptleitung zu den Ladetanks überschreitet die zulässige Höchstgrenze.


Si l'ensemble des occupants des sièges du poste de pilotage sont alimentés en oxygène grâce à la source d'alimentation réservée aux membres d'équipage de conduite, ils doivent alors être considérés comme membres de l'équipage de conduite en fonction au poste de pilotage pour ce qui concerne l'alimentation en oxygène.

Alle im Cockpit sitzenden Personen, die aus der Sauerstoffanlage für die Flugbesatzung versorgt werden, sind hinsichtlich der Sauerstoffversorgung wie diensttuende Flugbesatzungsmitglieder zu behandeln.


(ii) Les membres d'équipage de conduite auxquels ne s'appliquent pas les dispositions du sous-paragraphe (b)(1)(i) ci-dessus, devront être considérés comme étant des passagers pour ce qui concerne l'alimentation en oxygène.

ii) Flugbesatzungsmitglieder, die nicht unter die Bestimmungen des Buchstaben b Nummer 1 Ziffer i fallen, sind hinsichtlich der Sauerstoffversorgung wie Fluggäste zu behandeln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un commandant de bord doit s'assurer que les membres de l'équipage de conduite engagés dans des tâches essentielles à la sécurité de l'exploitation de l'avion utilisent de façon continue l'équipement d'oxygène lorsque l'altitude pression de la cabine dépasse 10 000 ft pour une période de plus de 30 minutes, et lorsque l'altitude cabine excède 13 000 ft.

Der Kommandant hat sicherzustellen, dass Flugbesatzungsmitglieder, die während des Fluges Aufgaben wahrnehmen, die für die sichere Flugdurchführung wesentlich sind, bei Kabinendruckhöhen von mehr als 10.000 ft für die über 30 Minuten hinausgehende Zeit und bei Kabinendruckhöhen von mehr als 13.000 ft ununterbrochen Zusatzsauerstoff nehmen.


Le poste de travail et/ou de conduite doit être conçu et construit pour éviter tout risque pour la santé dû aux gaz d'échappement et/ou au manque d'oxygène.

Der Bediener- oder Fahrerplatz muss so konstruiert und ausgeführt sein, dass eine Gesundheitsgefährdung durch Abgase oder Sauerstoffmangel vermieden wird.


5. Les règles de sécurité ou les directives de l'OMI ont été transgressées au niveau de la cargaison ou d'autres opérations (teneur en oxygène supérieure au niveau maximal prescrit dans les conduites acheminant le gaz inerte vers les citernes à cargaison, par exemple).

5. Nachweis, daß Umschlags- und sonstige Arbeiten an Bord nicht sicher oder nicht nach Maßgabe der einschlägigen IMO-Richtlinien durchgeführt werden, z. B. überschreitet der Sauerstoffgehalt in der Inertgas-Hauptleitung zu den Ladetanks die zulässige Hoechstgrenze.


9. Les règles de sécurité ou les directives de l'OMI ont été transgressées au niveau de la cargaison ou d'autres opérations (teneur en oxygène supérieure au niveau maximal prescrit dans les conduites acheminant le gaz inerte vers les citernes à cargaison, par exemple).

9. Nachweis, daß Umschlags- und sonstige Arbeiten an Bord nicht sicher oder nicht nach Maßgabe der einschlägigen IMO-Richtlinien durchgeführt werden, z. B. überschreitet der Sauerstoffgehalt in der Inertgas-Hauptleitung zu den Ladetanks die zulässige Hoechstgrenze.


w