Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constat de la maturité d'acquisition
Maturité d'acquisition
Maturité de dotation
Maturité opérationnelle
Maturité technique
Prêt à être exécuté

Übersetzung für "constat de la maturité d'acquisition " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
constat de la maturité d'acquisition

Beschaffungsreifeerklärung


maturité d'acquisition (atteindre la) maturité d'acquisition aussi bien du point de vue techniqueque commercial : tech. und komm. B'reife obtention de la maturité d'acquisition jusqu'à l'obt. ... bis zur B'reife

Beschaffungsreife


maturité d'acquisition (1) | maturité technique (2) | prêt à être exécuté (3) | maturité opérationnelle (4) | maturité de dotation (5)

Beschaffungsreife


Arrêté du Conseil fédéral du 17 août 1995 constatant le résultat de la votation populaire du 25 juin 1995(10e révision de l'AVS; initiative AVS; acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger)

Bundesratsbeschluss vom 17.August 1995 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 25.Juni 1995(10.AHV-Revision; AHV-Initiative; Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Conseil ECOFIN informel de septembre 2004 à Scheveningen (NL) a débattu de constatations selon lesquelles les acquisitions transfrontalières en Europe seraient moins courantes dans le secteur financier (en particulier dans le secteur bancaire) que dans les autres secteurs économiques.

Der informelle ECOFIN-Rat vom September 2004 in Scheveningen (NL) debattierte über Erkenntnisse, denen zufolge grenzübergreifende Akquisitionen in Europa im Finanzsektor (und insbesondere im Banksektor) ungewöhnlicher sind als in anderen Wirtschaftssektoren.


Après des années de libéralisation, force est en effet de constater que la couverture géographique présente des lacunes criantes, même s'agissant de technologies parvenues à maturité comme la téléphonie mobile.

Nach Jahren der Liberalisierung sind inzwischen - selbst in Hinblick auf reife Technologien wie Mobiltelefone - bedeutende Lücken bei der flächendeckenden Bereitstellung von Kommunikationsdiensten zu erkennen.


Pour remédier aux problèmes de concurrence constatés par la Commission en ce qui concerne l'acquisition de LGW, Lufthansa a proposé une série d'engagements.

Um den von der Kommission im Hinblick auf die Übernahme von LGW ermittelten Wettbewerbsbedenken Rechnung zu tragen, bot Lufthansa eine Reihe von Verpflichtungen an.


Le simple constat qu'il ne peut prétendre aux autres indemnités dont est assortie l'indemnité d'expropriation (B.6.3) est propre aux règles d'une procédure d'acquisition.

Die bloße Feststellung, dass er keinen Anspruch auf die anderen Entschädigungen, die mit einer Enteignungsentschädigung verbunden sind, erheben kann (B.6.3), ist kennzeichnend für die Gesetzmäßigkeiten des Ankaufverfahrens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
constate que les stratégies d'investissement dans l'agriculture tendent à favoriser les acquisitions foncières à grande échelle et se concentrent sur une agriculture tournée vers l'exportation, généralement sans lien avec l'économie locale; relève que le développement de l'irrigation extensive dans les zones géographiques d'investissement relevant de la NASAN peut réduire la quantité d'eau disponible pour d'autres utilisateurs, tels que les petits agriculteurs ou éleveurs; souligne que dans ces circonstances, la capacité ...[+++]

stellt fest, dass der Schwerpunkt der Investitionsstrategien im Bereich der Landwirtschaft überwiegend auf dem groß angelegten Aufkauf von Land und auf der exportorientierten Landwirtschaft liegt, die für gewöhnlich keinen Bezug zur Wirtschaft vor Ort aufweist; merkt an, dass durch die Entwicklung von extensiven Bewässerungssystemen in den anvisierten geografischen Investitionsgebieten der NAFSN die Verfügbarkeit von Wasser für andere Verbraucher, etwa für Kleinbauern und Wanderhirten, eingeschränkt werden kann; betont, dass unter diesen Umständen die Fähigkeit von groß angelegten ÖPP, zur Verringerung der Armut und zur Ernährungssicherheit beizutragen, kritisch bewertet und v ...[+++]


Les fonds monétaires à court terme s'abstiennent d'acquérir tout actif autre qu'à échéance journalière lorsque cette acquisition ferait tomber à moins de 10 % la part de leurs investissements en actifs de cette maturité;

Ein kurzfristiger Geldmarktfonds sieht vom Erwerb eines nicht täglich fällig werdenden Vermögenswerts ab, wenn dies dazu führen würde, dass der Anteil täglich fälliger Vermögenswerte an seinem Portfolio unter 10 % sinkt.


3. constate que les fusions-acquisitions demeurent la stratégie de croissance la plus fréquente pour les institutions financières; note également que, dans une économie moderne, les effets de la consolidation peuvent être obtenus de maintes manières différentes, comme par des alliances commerciales entre institutions, l'externalisation ou l'internalisation de tâches administratives, la coopération en matière de tâches administratives et la création d'infrastructures communes avec des concurrents (par exemple, des systèmes de compensation et de règlement);

3. stellt fest, dass Unternehmenszusammenschlüsse und -übernahmen nach wie vor die häufigste Wachstumsstrategie für Finanzinstitute darstellen; stellt ferner fest, dass in einer modernen Volkswirtschaft die Auswirkungen der Konsolidierung auf viele unterschiedliche Weisen erzielt werden können, beispielsweise anhand von Handelsallianzen zwischen Instituten, durch die Auslagerung oder die Integration von Abwicklungstätigkeiten, durch Zusammenarbeit im Bereich der Geschäftsabwicklung und die Schaffung gemeinsamer Infrastrukturen mit Wettbewerbern (beispielsweise Clearing- und Abwicklungssysteme für Zahlungen);


3. constate que les fusions-acquisitions demeurent la stratégie de croissance la plus fréquente pour les institutions financières; note également que, dans une économie moderne, les effets de la consolidation peuvent être obtenus de maintes manières différentes, comme par des alliances commerciales entre institutions, l'externalisation ou l'internalisation de tâches administratives, la coopération en matière de tâches administratives et la création d'infrastructures communes avec des concurrents (par exemple, des systèmes de compensation et de règlement);

3. stellt fest, dass Unternehmenszusammenschlüsse und -übernahmen nach wie vor die häufigste Wachstumsstrategie für Finanzinstitute darstellen; stellt ferner fest, dass in einer modernen Volkswirtschaft die Auswirkungen der Konsolidierung auf viele unterschiedliche Weisen erzielt werden können, beispielsweise anhand von Handelsallianzen zwischen Instituten, durch die Auslagerung oder die Integration von Abwicklungstätigkeiten, durch Zusammenarbeit im Bereich der Geschäftsabwicklung und die Schaffung gemeinsamer Infrastrukturen mit Wettbewerbern (beispielsweise Clearing- und Abwicklungssysteme für Zahlungen);


3. constate que les fusions-acquisitions demeurent la stratégie de croissance la plus fréquente pour les institutions financières; note également que, dans une économie moderne, les effets de la consolidation peuvent être obtenus de maintes manières différentes, comme par des alliances commerciales entre institutions, l’externalisation ou l’internalisation de tâches administratives, la coopération en matière de tâches administratives et la création d’infrastructures communes avec des concurrents (par exemple, des systèmes de compensation et de règlement);

3. stellt fest, dass Unternehmenszusammenschlüsse und -übernahmen nach wie vor die häufigste Wachstumsstrategie für Finanzinstitutionen darstellen; stellt ferner fest, dass in einer modernen Volkswirtschaft die Auswirkungen der Konsolidierung auf viele unterschiedliche Weisen erzielt werden können, beispielsweise anhand von Handelsverbindungen zwischen Institutionen durch die Auslagerung oder die Integration von Abwicklungstätigkeiten, durch Zusammenarbeit im Bereich der Geschäftsabwicklung und die Schaffung gemeinsamer Infrastrukturen mit Wettbewerbern (beispielsweise Abwicklungs- und Zahlungssysteme);


Les conclusions du Conseil du 20 mai 2011 sur l’éducation et l’accueil de la petite enfance , dans lesquelles le Conseil constate que la mise en place de structures de qualité pour l’éducation et l’accueil de la petite enfance complète le rôle central joué par la famille et constitue le socle de l’acquisition du langage, de l’éducation et de la formation tout au long de la vie, de l’intégration sociale, du développement personnel et de l’employabilité, tout en stimulant l’acquisition de compétences aussi bien cognitives que non cognit ...[+++]

die Schlussfolgerungen des Rates vom 20. Mai 2011 zur frühkindlichen Betreuung, Bildung und Erziehung (FBBE) , in denen anerkannt wird, dass eine hochwertige frühkindliche Betreuung, Bildung und Erziehung als Ergänzung der zentralen Rolle der Familie das eigentliche Fundament für Spracherwerb, ein erfolgreiches lebenslanges Lernen, soziale Integration, persönliche Entwicklung und Beschäftigungsfähigkeit bildet und dabei sowohl den Erwerb von kognitiven wie auch nichtkognitiven Fähigkeiten begünstigt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

constat de la maturité d'acquisition ->

Date index: 2023-11-02
w