Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atmosphère normale
Atmosphère standard
Atmosphère type
Autorité publique
Collision des devoirs constituant un fait justificatif
Composant atmosphérique
Composant de l'atmosphère
Composé atmosphérique
Constituant atmosphérique
Constituant de l'atmosphère
Constituants-traces de l'atmosphère
Constituer des ballots de tissu
Constituer une équipe artistique
Pouvoir constitué
Pouvoirs publics
Se constituer un réseau dans l'industrie de l'écriture

Übersetzung für "constituant de l'atmosphère " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
composant atmosphérique | composant de l'atmosphère | composé atmosphérique | constituant atmosphérique | constituant de l'atmosphère

Bestandteil der Atmosphäre


constituants-traces de l'atmosphère

atmosphärische Spurenstoffe


constituer La CNA constitue la principale institution de l'assurancesociale contre les accidents. constituer Le touriste du XXe siècle constitue par rapport au passé une. espèce nouvelle:... stellt einen neuen Typus, eine neueSpez

darstellen


atmosphère normale | atmosphère standard | atmosphère type

Normalatmosphäre | normale Atmosphäre | Standardatmosphäre | US-Standardatmosphäre


constituer une équipe de recherche: ein Forschungsteam bilden, aufbauen constituer Les combinaisons des circuits constituent des programmes. {TED.}

bilden


collision des devoirs constituant un fait justificatif | collision des devoirs constituant un motif justificatif

rechtfertigende Pflichtenkollision




se constituer un réseau dans l'industrie de l'écriture

Netzwerke innerhalb der schreibenden Industrie aufbauen | Netzwerke innerhalb der schreibenden Zunft aufbauen


constituer une équipe artistique

künstlerische Teams zusammenstellen


pouvoirs publics [ autorité publique | pouvoir constitué ]

Staatsorgane [ öffentliche Hand ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ne saurait être reproché au législateur ordonnanciel, compte tenu de sa large marge d'appréciation en la matière, d'avoir privilégié des mesures visant à dissuader certains déplacements, qui constituent une part importante du trafic routier sur le territoire régional et posent des problèmes spécifiques de mobilité et de respect de l'environnement, compte tenu de ce qu'ils se produisent, pour l'essentiel, aux heures de pointe, ce qui entraîne une congestion du trafic encore plus importante et une augmentation corrélée des émissions dans l'atmosphère.

Man kann dem Ordonnanzgeber unter Berücksichtigung seines breiten Ermessensspielraums auf diesem Gebiet nicht vorwerfen, Maßnahmen bevorzugt zu haben, die dazu dienen, von gewissen Fahrten abzuhalten, die einen erheblichen Anteil des Straßenverkehrs auf dem Gebiet der Region darstellen und spezifische Probleme bezüglich der Mobilität und der Rücksichtnahme auf die Umwelt aufwerfen, da sie im Wesentlichen zu den Hauptverkehrszeiten stattfinden, was zu einer noch größeren Überlastung des Verkehrs und einer damit verbundenen Erhöhung der Emissionen in die Luft führt.


(8 quater) Parallèlement à la nécessaire mise en place d'une capacité de SSA inscrite dans le long terme et globale, l'Union devrait classer par ordre de priorité, soutenir et mettre à profit les initiatives d'élimination active des débris spatiaux et de passivation, telles que celle développée par l'ESA, car elles constituent la manière la plus efficace de réduire les risques de collision et les risques associés à une rentrée incontrôlée des débris dans l'atmosphère terrestre.

(8c) Es wird nicht nur eine langfristig und umfassend angelegte SSA-Kapazität benötigt, sondern die Union sollte auch Initiativen für Maßnahmen zur konkreten Beseitigung und Unschädlichmachung von Weltraummüll Vorrang einräumen sowie diese Initiativen unterstützen und nutzen; als Beispiel ist die von der ESA ausgearbeitete Initiative zu nennen, bei der es sich um die wirksamste Möglichkeit handelt, die Kollisionsgefahr und die Gefahren durch den unkontrollierten Wiedereintritt von Weltraummüll in die Erdatmosphäre zu verringern.


1.1.2. Dans les limites des conditions d'utilisation prévues par le fabricant, il ne doit pas se produire, entre les matériaux qui sont utilisés et les constituants de l'atmosphère explosible, de réactions pouvant entraîner une dégradation de la prévention des explosions.

1.1.2. Innerhalb der vom Hersteller vorhersehbaren betriebsbedingten Grenzen dürfen keine Reaktionen der verwendeten Werkstoffe mit den die explosionsfähige Atmosphäre bildenden Komponenten erfolgen, die zu einer Beeinträchtigung der Explosionssicherheit führen können.


C. considérant cependant que, d'après la déclaration commune de la mission d'observation des élections composée de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE, de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et du Parlement européen, les élections parlementaires qui se sont déroulées le 7 novembre 2010 en République d'Azerbaïdjan ont été marquées par une atmosphère pacifique, et que tous les partis d'opposition ont participé au processus politique, mais que le déroulement de ces élections n'a dans l'ensemble pas suffi à constituer un progrès sensible ...[+++]

C. in der Erwägung, dass laut der gemeinsamen Erklärung der aus Vertretern der Parlamentarischen Versammlung der OSZE, der Parlamentarischen Versammlung des Europarats und des Europäischen Parlaments zusammengesetzten Wahlbeobachtungsmission, die Parlamentswahlen vom 7. November 2010 in der Republik Aserbaidschan zwar von einer friedlichen Atmosphäre gekennzeichnet und alle Oppositionsparteien am politischen Prozess beteiligt waren, der Verlauf der Wahlen jedoch insgesamt keinen bedeutsamen Fortschritt in der demokratischen Entwicklung des Landes darstellte,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. estime que la mise en œuvre, dans les délais, du financement à mise en œuvre rapide constitue le facteur clé en vue d'établir une atmosphère de confiance avant et pendant la conférence de Cancún; souligne qu'il importe que les 7,2 milliards d'euros promis par les États membres de l'Union européenne soient nouveaux et s'ajoutent aux budgets de l'aide publique au développement suivant une répartition équilibrée entre adaptation et atténuation, et invite instamment l'Union, dont l'action devrait être coordonnée par la DG Action pour ...[+++]

24. hält die zeitnahe Durchführung der Schnellstartfinanzierung für einen Schlüsselfaktor zur Schaffung eines Klimas des Vertrauens vor und während der UN-Klimakonferenz in Cancún; verweist auf die Notwendigkeit, die von der EU und ihren Mitgliedstaaten zugesicherten 7,2 Mrd. EUR zusätzlich zur öffentlichen Entwicklungshilfe bereitzustellen und dabei auf das Gleichgewicht zwischen Anpassungs- und Eindämmungsmaßnahmen zu achten; fordert die EU auf, vollständige Transparenz zu schaffen, wenn sie die abgestimmten Jahresberichte über die Umsetzung der Ergebnisse der UN-Klimakonferenz in Cancún und danach vorlegt, wobei die Generaldirektion ...[+++]


En raison de leur dimension mondiale, les services GMES constituent un moyen de coopération internationale, particulièrement dans les domaines de l'agriculture, des ressources en eau, des océans, de l'atmosphère et de la sécurité civile.

Die globale Ausrichtung der GMES-Dienste eröffnen Möglichkeiten für eine internationale Zusammenarbeit, vor allem in der Landwirtschaft, in der Wasserwirtschaft sowie in Bezug auf die Ozeane, die Atmosphäre und die Sicherheit der Bürger.


Article 1. Gaz à effet de serre (GES) : de manière générale, constituants gazeux de l'atmosphère qui absorbent et ré-émettent le rayonnement infrarouge et qui sont repris à l'Annexe A du Protocole de Kyoto à la Convention sur les changements climatiques.

Artikel 1 - Treibhausgas: generell die gasförmigen Bestandteile der Atmosphäre, die die Infrarotstrahlung absorbieren und abstrahlen und die in Anhang A des Protokolls von Kyoto zum Übereinkommen über Klimaänderungen aufgeführt sind.


- souligner que le changement climatique constitue le défi principal pour les dix prochaines années et au-delà, et contribuer à l'objectif à long terme que constitue la stabilisation des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.

- Die Hervorhebung der Klimaänderungen als eine zentrale Herausforderung des nächsten Jahrzehnts und darüber hinaus und die Leistung eines Beitrags zum langfristigen Ziel einer Stabilisierung der Konzentration von Treibhausgasen in der Atmosphäre auf einem Niveau, das gefährliche anthropogene Störungen des Klimasystems ausschließt.


souligner que le changement climatique constitue le défi principal pour les dix prochaines années et au-delà, et contribuer à l'objectif à long terme que constitue la stabilisation des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique.

Die Hervorhebung der Klimaänderungen als eine zentrale Herausforderung des nächsten Jahrzehnts und darüber hinaus und die Leistung eines Beitrags zum langfristigen Ziel einer Stabilisierung der Konzentration von Treibhausgasen in der Atmosphäre auf einem Niveau, das gefährliche anthropogene Störungen des Klimasystems ausschließt.


Le principal problème n'est pas l'utilisation de l'énergie en soi, mais le fait que les combustibles fossiles constituent la principale source d'énergie; ils fournissent en effet à peu près 80 pour cent de l'énergie commerciale dans le monde [21], ce qui a de sérieuses répercussions sur la qualité de l'air, l'atmosphère et le climat.

Das Hauptproblem ist nicht die Nutzung der Energie an sich, sondern die Tatsache, dass die Energie zumeist aus fossilen Brennstoffen gewonnen wird. Rund 80 % der weltweit gewerblich genutzten Energie [21] wird aus fossilen Brennstoffen erzeugt, was ernst zu nehmende Auswirkungen auf die Luft, die Atmosphäre und das Klima hat.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

constituant de l'atmosphère ->

Date index: 2021-03-07
w