Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction de logements d'utilité publique
Fonds de roulement
Société aggréée

Übersetzung für "construction de logements d'utilité publique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
construction de logements d'utilité publique

gemeinnütziger Wohnungsbau


construction de logements d'utilité publique

gemeinnütziger Wohnungsbau


fonds de roulement en faveur de la construction de logements d’utilité publique | fonds de roulement | fonds de roulement destiné au financement des prêts aux maîtres d’ouvrage d’utilité publique

Fonds de Roulement zugunsten des gemeinnützigen Wohnungsbaus | Fonds de Roulement | Fonds de Roulement für die Darlehensgewährung an gemeinnützige Wohnbauträger


mesures d'encouragement en faveur des maîtres d'ouvrage s'occupant de la construction de logements d'utilité publique

Förderung von gemeinnützigen Bauträgern


société aggréée | société de construction de logements d'utilité publique

gemeinnützige Wohnungsbaugesellschaft


organisation oeuvrant à la construction de logements d'utilité publique

Organisation des gemeinnützigen Wohnungsbaus
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4° suite à une interdiction de construire ou une quelconque autre servitude d'utilité publique rendant la construction de logements impossible;

4. infolge eines Bauverbots oder irgendeiner anderen gemeinnützigen Dienstbarkeit, die diesen Wohnungsbau unmöglich macht;


b) dans le 1°, les mots " logements sociaux et de logements sociaux assimilés, adaptés ou adaptables, d'insertion et de transit " sont remplacés par les mots " logements d'utilité publique ";

b) in Ziffer 1° werden die Wörter "Sozialwohnungen und von gleichgestellten Sozialwohnungen, von angepassten oder anpassbaren Wohnungen, von Eingliederungs- und Übergangswohnungen" durch die Wörter "gemeinnützigen Wohnungen" ersetzt.


"logement de transit : le logement d'utilité publique exclusivement destiné à l'hébergement temporaire de ménages de catégorie 1 ou de ménages privés de logement pour des motifs de force majeure.

"8° Übergangswohnung: die gemeinnützige Wohnung, die ausschließlich zur vorübergehenden Unterbringung von Haushalten der Kategorie 1 oder von Haushalten, die wegen höherer Gewalt wohnungslos sind, bestimmt ist.


Art. 68. Dans l'article 187, § 2, du même Code, modifié pour la dernière fois par le décret du 9 février 2012, les mots « de logements sociaux, de logements sociaux assimilés, d'insertion et de transit » sont remplacés par les mots « de logements d'utilité publique ».

Art. 68 - In Artikel 187 § 2 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeändert durch das Dekret vom 9. Februar 2012, werden die Wörter "Sozialwohnungen, gleichgestellten Sozialwohnungen, Eingliederungswohnungen und Übergangswohnungen" durch die Wörter "gemeinnützigen Wohnungen" ersetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 58, alinéas 3 à 6, du même Code dispose : « Peuvent agir comme pouvoir expropriant : la Région, les provinces, les communes, les régies communales autonomes, les intercommunales ayant dans leur objet social l'aménagement du territoire ou le logement et les établissements publics et organismes habilités par la loi ou le décret à exproprier pour cause d'utilité publique.

Artikel 58 Absätze 3 bis 6 desselben Gesetzbuches bestimmt: « Können als enteignende Instanzen auftreten: die Region, die Provinzen, die Gemeinden, die autonomen Gemeinderegien, die Interkommunalen, die als Gesellschaftszweck die Raumordnung oder das Wohnungswesen haben, und die öffentlichen Einrichtungen und Organe, die durch Gesetz oder Dekret zur gemeinnützigen Enteignung befugt sind.


K. considérant que la crise économique et sociale a un impact négatif direct sur l'activité et le soutien financier au secteur de la construction et de la rénovation de logement et notamment de logement social, en raison de l'éclatement de bulles immobilières, de la contraction du crédit, de retards de paiement ou encore de la baisse des commandes publiques, que ce secteur peu ...[+++]

K. in der Erwägung, dass sich die Wirtschafts- und Sozialkrise aufgrund des Platzens von Immobilienblasen, der Kreditklemme, von Zahlungsverzögerungen und des Rückgangs neuer öffentlicher Aufträge unmittelbar negativ auf die Aktivität und die finanzielle Förderung der Wohnungsbau- und Sanierungsbranche und insbesondere des sozialen Wohnungsbaus auswirkt; in der Erwägung, dass die Baubranche eine treibende Kraft für die dauerhafte und inklusive Überwindung der Krise und bei der Reaktion auf Klima- und Energieprobleme sein kann;


Malgré la forte opposition croissante de l’opinion publique face à ces développements et le caractère inapproprié de nombreux sites de construction proposés, le programme de construction de logements de l’UE en Grande-Bretagne se fait au mépris le plus complet des processus démocratiques.

Trotz starkem und wachsendem Widerstand in der Öffentlichkeit gegen diese Entwicklung und der Unangemessenheit vieler der vorgeschlagenen Bebauungsstandorte, donnert das EU-Wohnungsbauprogramm in völliger Missachtung der demokratischen Prozesse über Großbritannien hinweg.


Dans l’optique d’une approche intégrée, il convient que les États membres prennent en priorité les mesures ci-après en matière de logement: · promouvoir la déségrégation; · faciliter des approches intégrées au niveau local en matière de logement, en accordant une attention particulière aux infrastructures d’utilité publique et de services sociaux; · au besoin, améliorer l’offre, l’accessibilité économique et la qualité des logements sociaux et des aires d’accueil, en offrant un accès à des services abordables, d ...[+++]

Als Teil eines integrierten Ansatzes sollten die Mitgliedstaaten im Bereich Wohnraum vorrangig · die Aufhebung der Segregation fördern, · integrierte Wohnraumkonzepte auf lokaler Ebene unter besonderer Berücksichtigung von Infrastrukturen für öffentliche Versorgungsleistungen und soziale Dienste erleichtern, · gegebenenfalls die Verfügbarkeit, Bezahlbarkeit und Qualität von Sozialwohnungen und Lagerplätzen mit Zugang zu bezahlbaren Leistungen im Rahmen eines integrierten Ansatzes verbessern.


24. demande à la Commission, lors du contrôle des interventions des Fonds structurels, de veiller à ce que, dans le cadre du financement de la construction de logements par des Fonds structurels européens, le considérant 6 du règlement (CE) n° 1080/2006 soit pleinement respecté et à ce que la construction subventionnée de logements, avec des loyers sociaux et plafonnés, conformes au principe de l'aide publique, permette de mettre d ...[+++]

24. fordert die Kommission auf, bei der Kontrolle der Intervention der Strukturfonds sicher zu stellen, dass bei der Finanzierung von Wohnungsbau im Rahmen der europäischen Strukturfonds die Erwägung 6 der Verordnung (EG) Nr. 1080/2006 in vollem Maße umgesetzt wird und mit einem so geförderten Wohnungsbau durch eine der öffentlichen Förderung entsprechende soziale Mietgestaltung und -bindung benachteiligten Bevölkerungsgruppen angemessener Wohnraum bereitgestellt werden kann;


31. estime que tout traitement préférentiel, sous forme d'aides d'État ou de mesures fiscales, accordé à des entreprises publiques dans le cadre d'activités économiques conduites en concurrence avec des entreprises privées, par exemple dans le secteur de la construction de logements ou dans celui des transports, est injustifiable du point de vue de la politique de concurrence;

31. hält jede Bevorzugung öffentlicher Unternehmen, sei es im Rahmen von Beihilfen oder steuerpolitischen Maßnahmen im Rahmen wirtschaftlicher Tätigkeiten, die in Konkurrenz zu Privatunternehmen gebracht werden wie z. B. im Wohnungsbau und im Verkehrssektor, für wettbewerbspolitisch unberechtigt;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

construction de logements d'utilité publique ->

Date index: 2021-07-21
w