Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord collectif
Assujetti à une convention collective
CCT dfo
CCT déclarée de force obligatoire
Centre européen de l'entreprise publique
Confédération européenne des syndicats
Convention collective
Convention collective d'entreprise
Convention collective d'industrie
Convention collective de branche d'industrie
Convention collective de salaires
Convention collective de travail
Convention collective de travail étendue
Convention collective des salaires
Convention collective sur les salaires
Convention tarifaire
Couvert par une convention collective
Et la CES
Soumis à une convention collective

Übersetzung für "convention collective d'industrie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
convention collective | convention collective de salaires | convention collective des salaires | convention collective sur les salaires | convention tarifaire

Gehaltstarifvertrag | Lohntarifvertrag | Tarifabschluss


convention collective de branche d'industrie | convention collective d'industrie

Industrietarifvertrag


assujetti à une convention collective | couvert par une convention collective | soumis à une convention collective

tarifunterstellt | tarifunterworfen


convention collective de travail déclarée de force obligatoire | CCT déclarée de force obligatoire | convention collective de travail avec déclaration d'extension | convention collective de travail étendue [ CCT dfo (a); CCT DFO (b) ]

allgemeinverbindlich erklärter Gesamtarbeitsvertrag | allgemeinverbindlich erklärter GAV | allgemeinverbindlicher Gesamtarbeitsvertrag [ ave-GAV (a); AVE-GAV (b) ]


Arrêté du Conseil fédéral du 12 mars 1999 étendant le champ d'application application de la convention collective de travail pour l'industrie industrie du meuble

Bundesratsbeschluss vom 12. März 1999 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für die schweizerische Möbelindustrie


Arrêté du Conseil fédéral du 5 juillet 1996 étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour l'industrie d'emballages en carton et en carton ondulé, imprimé et non imprimé, ainsi que de la gainerie

Bundesratsbeschluss vom 5. Juli 1996 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für die Industrie von bedruckten und unbedruckten Verpackungen aus Karton und Wellpappe sowie Etuis


convention collective [ accord collectif ]

Tarifvertrag [ Kollektivvertrag | Manteltarifvertrag ]




convention collective de travail

kollektives Arbeitsabkommen


convention collective d'entreprise

kollektives Unternehmensabkommen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quatre domaines méritent d'être cités dans ce contexte: 1) conventions collectives sur la formation permanente en Belgique, en Finlande, en Allemagne (industrie métallurgique dans le Land du Bade Würtemberg), en Italie et au Portugal; 2) égalité professionnelle visant à réduire les écarts de rémunération entre les sexes (Belgique, Finlande, Pays-Bas et Irlande), à combattre la discrimination raciale (France, Danemark et Irlande), à développer l'emploi des personnes souffrant d'un handicap (Belgique, Italie et Irlande) et à prévenir l ...[+++]

Vor allem seien hier die folgenden vier Bereiche genannt: 1) lebenslanges Lernen in Belgien, Finnland und Deutschland (metallverarbeitende Industrie in Baden-Württemberg), Italien und Portugal; 2) Gleichstellung mit dem Ziel der Verminderung des geschlechtsspezifischen Lohngefälles (Belgien, Finnland, Niederlande und Irland), der Bekämpfung der Rassendiskriminierung (Frankreich, Dänemark und Irland), der Beschäftigung von Menschen mit Behinderungen (Belgien, Italien und Irland) und der Bekämpfung der Diskriminierung aufgrund des Alters (Dänemark und Österreich); 3) Schutz von Gesundheit und Sicherheit im Rahmen von Kollektivvereinbarun ...[+++]


La directive 96/34/CE du Conseil du 3 juin 1996 « concernant l'accord-cadre sur le congé parental conclu par l'UNICE [Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe], le CEEP [Centre européen de l'entreprise publique] et la CES [Confédération européenne des syndicats] » a été mise en oeuvre par la convention collective de travail n° 64 du 29 avril 1997 du Conseil national du travail instituant un droit au congé parental (rendue obligatoire par un arrêté royal du 29 octobre 1997) et par l'arrêté royal du 29 octobre ...[+++]

Die Richtlinie 96/34/EG des Rates vom 3. Juni 1996 « zu der von UNICE [Union der Industrie- und Arbeitgeberverbände Europas], CEEP [Europäischer Zentralverband der öffentlichen Wirtschaft] und EGB [Europäischer Gewerkschaftsbund] geschlossenen Rahmenvereinbarung über Elternurlaub » wurde umgesetzt durch das kollektive Arbeitsabkommen Nr. 64 vom 29. April 1997 des Nationalen Arbeitsrates zur Einführung eines Rechtes auf Elternurlaub (für allgemeinverbindlich erklärt durch einen königlichen Erlass vom 29. Oktober 1997) und durch den kön ...[+++]


L’objectif du «semestre européen» et des programmes nationaux de stabilité et de réforme n’est pas la convergence; c’est d’abolir les conventions collectives, de faciliter les licenciements collectifs, de privatiser l’industrie et de se débarrasser des systèmes publics de retraite.

Das Ziel des „Europäischen Semesters“ und der nationalen Stabilitäts- und Reformprogramme ist nicht die Konvergenz; sondern die Abschaffung der Tarifverträge, die Liberalisierung von Entlassungen, die Privatisierung der Industrie und die Abschaffung des öffentlichen Rentensystems.


Le rapport recommande que l’engagement des industries soit renforcé, que les autorités régionales soient encouragées à aligner les conditions-cadres légales, les instruments de contrôle de l’économie de marché, les subventions et les marchés publics sur cet objectif et à développer une réaction mieux ciblée tant vis-à-vis de la nécessité de nouvelles compétences que vis-à-vis de l’instauration d’un dialogue social et la conclusion de conventions collectives de travail dans les nouveaux secteurs.

Es wird empfohlen, dass die Beteiligung der Industrie verstärkt wird, dass regionale Behörden ermutigt werden, die gesetzlichen Rahmenbedingungen, die Kontrollinstrumente der Marktwirtschaft, Subventionen und das öffentliche Auftragswesen zu diesem Zweck anzupassen, und dass für eine gezieltere Reaktion nicht nur bezüglich des Bedarfs an neuen Qualifikationen sondern auch bezüglich der Etablierung eines sozialen Dialogs oder von Tarifverträgen in den neuen Bereichen gesorgt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, le rapport insiste en fait sur la présence des femmes dans l'industrie: les femmes ont des emplois peu rémunérés dans des secteurs industriels peu payés, elles travaillent en majorité dans des secteurs dont les syndicats sont absents, et n'ont donc pas de droits garantis par des conventions collectives; les femmes travaillent dans des secteurs industriels vulnérables et sont les premières à perdre leur emploi en cas de licenciements massifs.

Dabei unterstreicht der Bericht die Präsenz von Frauen in der Industrie: Frauen haben schlecht bezahlte Jobs in schlecht bezahlten Industriezweigen; in Bereichen ohne Gewerkschaften stellen sie die Mehrzahl der Arbeitskräfte und verfügen folglich über keinerlei tarifvertragliche Garantien. Frauen arbeiten in gefährdeten Industriezweigen und sind die Ersten, die bei Massenentlassungen ihren Arbeitsplatz verlieren.


Par ailleurs, certains problèmes ne peuvent être résolus par le biais du règlement. J’ai déjà parlé de certains de ces problèmes comme par exemple le couplage des taxes avec les systèmes de sécurité sociale ou avec des systèmes qui complètent les systèmes de sécurité sociale via des conventions collectives dans l’industrie privée.

Daneben gibt es Probleme, die nicht in der Verordnung selbst gelöst werden können. Einige sind bereits genannt worden, beispielsweise die Koordinierung von Besteuerungs- und Sozialversicherungssystemen oder Systemen, mit denen Sozialversicherungssysteme durch tarifvertragliche Vereinbarungen in der Privatwirtschaft ergänzt werden.


Quatre domaines méritent d'être cités dans ce contexte: 1) conventions collectives sur la formation permanente en Belgique, en Finlande, en Allemagne (industrie métallurgique dans le Land du Bade Würtemberg), en Italie et au Portugal; 2) égalité professionnelle visant à réduire les écarts de rémunération entre les sexes (Belgique, Finlande, Pays-Bas et Irlande), à combattre la discrimination raciale (France, Danemark et Irlande), à développer l'emploi des personnes souffrant d'un handicap (Belgique, Italie et Irlande) et à prévenir l ...[+++]

Vor allem seien hier die folgenden vier Bereiche genannt: 1) lebenslanges Lernen in Belgien, Finnland und Deutschland (metallverarbeitende Industrie in Baden-Württemberg), Italien und Portugal; 2) Gleichstellung mit dem Ziel der Verminderung des geschlechtsspezifischen Lohngefälles (Belgien, Finnland, Niederlande und Irland), der Bekämpfung der Rassendiskriminierung (Frankreich, Dänemark und Irland), der Beschäftigung von Menschen mit Behinderungen (Belgien, Italien und Irland) und der Bekämpfung der Diskriminierung aufgrund des Alters (Dänemark und Österreich); 3) Schutz von Gesundheit und Sicherheit im Rahmen von Kollektivvereinbarun ...[+++]


Afin d'éviter tout malentendu, je crois que la commission de l'industrie pourrait être d'accord avec la formulation "convention collective d'application générale", d'autant que la proposition de la commission juridique et du marché intérieur ouvre la voie à d'autres malentendus.

Um Missverständnisse auszuschließen, glaube ich, dass der Industrieausschuss auch mit der Formulierung „allgemeingültige Tarifverträge“ einverstanden sein könnte, zumal der Vorschlag des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt die Möglichkeit anderer Missverständnisse eröffnet.


Dans le deuxième système, le niveau des salaires minimums est fixé par négociation collecive, soit par des conventions collectives au niveau national qui fixent un salaire minimum général (Belgique et Grèce), soit par des conventions collectives au niveau de l'industrie qui fixent des niveaux minimums spécifiques (Danemark, Italie et république fédérale d'Allemagne).

Bei dem zweiten System sind die Mindestloehne tarifvertraglich festgelegt, und zwar durch Tarifabkommen, die auf gesamtstaatlicher Ebene gelten und einen allgemeinen Mindestlohn festsetzen (Belgien und Griechenland), oder durch Tarifvertraege fuer den jeweiligen Wirtschaftszweig, in denen das fuer die jeweilige Branche geltende Mindestarbeitsentgelt festgesetzt wird (Daenemark, Italien und BR Deutschland).


w