Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcool chimique
Alcool gras
Aldéhyde
Diéthylène glycol
Dosage chimique de l'alcool
Dosage de l'alcool dans l'air expiré
Glycérine
Procédé de Kitagawa pour dosage de l'alcool
éthylène-glycol

Übersetzung für "dosage chimique de l'alcool " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dosage chimique de l'alcool

chemische Alkoholbestimmung


dosage de l'alcool dans l'air expiré

Atemalkoholbestimmung


procédé de Kitagawa pour dosage de l'alcool

Kitagawa Wright Verfahren


alcool chimique [ alcool gras | aldéhyde | diéthylène glycol | éthylène-glycol | glycérine ]

chemischer Alkohol [ Aldehyd | Äthylenglykol | Diäthylenglykol | Fettalkohol | Glyzerin | Industriealkohol ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'objectif de la consultation est aussi de savoir si les citoyens de l'Union sont bien informés sur les boissons qu'ils consomment: par exemple, l'alcool vendu au rabais est-il plus susceptible d'être contrefait et, ce qui est tout aussi important, contient-il des substances chimiques nocives?

Außerdem möchte die Kommission herausfinden, ob die Verbraucherinnen und Verbraucher in der EU ausreichend darüber informiert sind, was sie trinken – etwa unter dem Gesichtspunkt, dass bei verbilligtem Alkohol die Wahrscheinlichkeit, dass es sich um eine nachgeahmte Ware handelt, höher ist und der Alkohol möglicherweise schädliche Chemikalien enthält.


Cuir – Essais chimiques pour le dosage de certains colorants azoïques dans les cuirs teints – Partie 1: dosage de certaines amines aromatiques dérivées des colorants azoïques

Leder — Chemische Prüfungen — Bestimmung bestimmter Azofarbstoffe in gefärbten Ledern — Teil 1: Bestimmung bestimmter aromatischer Amine aus Azofarbstoffen


Cuir – Essais chimiques pour le dosage de certains colorants azoïques dans les cuirs teints – Partie 2: dosage du 4-aminoazobenzène

Leder — Chemische Prüfungen — Bestimmung bestimmter Azofarbstoffe in gefärbten Ledern — Teil 2: Bestimmung von 4-Aminoazobenzol


Les commodités sont des produits chimiques courants et peu chers tels que l'alcool, la soude caustique et l'acide chlorhydrique, utilisés par une grande variété de clients.

Bei chemischen Grundstoffen handelt es sich um gängige, preisgünstige Chemikalien wie Alkohol, Ätznatron und Salzsäure, die von einer Vielzahl unterschiedlicher Kunden verwendet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque les indications fournies à la section B font apparaître un surdosage important en substance active pour la fabrication du médicament, ou lorsque les données de stabilité montrent que le dosage de la substance active diminue au stockage, la description des méthodes de contrôle du produit fini comporte, le cas échéant, l’étude chimique, voire toxico-pharmacologique de l’altération subie par cette substance avec, éventuellement, caractérisation et/ou dosage des produits de dégradation.

Lassen die Angaben gemäß Abschnitt B einen signifikanten Wirkstoffzuschlag bei der Herstellung des Arzneimittels erkennen oder zeigen die Stabilitätsdaten, dass der Wirkstoffgehalt sich bei Lagerung verringert, muss die Beschreibung der Methoden zur Kontrolle des Fertigerzeugnisses gegebenenfalls die chemische Prüfung und erforderlichenfalls die toxikologisch-pharmakologische Prüfung der bei diesem Stoff eingetretenen Veränderungen umfassen; hier sind gegebenenfalls die Abbauprodukte zu charakterisieren und/oder zu bestimmen.


Éthers, éthers-alcools, éthers-phénols, éthers-alcools-phénols, peroxydes d'alcools, peroxydes d'éthers, peroxydes de cétones (de constitution chimique définie ou non) et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés

Ether, Etheralkohole, Etherphenole, Etheralkoholphenole, Alkoholperoxide, Etherperoxide, Ketonperoxide (auch chemisch nicht einheitlich); ihre Halogen-, Sulfo-, Nitro- oder Nitrosoderivate


Le règlement prévoit un juste dosage entre la nécessité d’entraver la production de drogues illicites et les exigences des secteurs chimique et autres qui doivent pouvoir avoir accès à ces substances à des fins de production légitimes.

Die Verordnung schafft ein Gleichgewicht zwischen dem Erfordernis, die illegale Drogenherstellung einzudämmen, und der Möglichkeit des Zugangs der chemischen Industrie und anderer Industriezweige zu denselben Chemikalien für legale Zwecke.


L'industrie des boissons spiritueuses, qui ne peut utiliser que de l'alcool d'origine agricole, représente environ 30% des utilisations du marché européen, alors que les autres industries (chimiques, pharmaceutiques, cosmétiques, etc.) utilisent de l'alcool tant agricole que de synthèse.

Auf die Spirituosenbranche, die nur Alkohol landwirtschaftlichen Ursprungs verwenden kann, entfallen etwa 30% des europäischen Absatzes, während die übrigen Branchen (Chemische Industrie, pharmazeutische Industrie, Kosmetikindustrie usw.) sowohl Alkohol landwirtschaftlichen Ursprungs als auch Synthesealkohol verwenden.


Ainsi, elle oublie totalement l'alcool de synthèse bien qu'il représente quelque 50 % de la consommation totale dans l'UE et qu'il est surtout indispensable dans les domaines essentiels que sont les industries cosmétique, pharmaceutique et chimique.

So wird der synthetische Alkohol völlig außer Acht gelassen, obwohl er einen Anteil von mittlerweile 50 % des Verbrauchs in der EU hat und vor allem in den wichtigen Bereichen der kosmetischen, pharmazeutischen und chemischen Industrie unerlässlich ist.


Lorsque les indications fournies à la section B font apparaître un surdosage important en substance active pour la fabrication du médicament, ou lorsque les données de stabilité montrent que le dosage de la substance active diminue au stockage, la description des méthodes de contrôle du produit fini comporte, le cas échéant, l’étude chimique, voire toxico-pharmacologique de l’altération subie par cette substance avec, éventuellement, caractérisation et/ou dosage des produits de dégradation.

Lassen die Angaben gemäß Abschnitt B einen signifikanten Wirkstoffzuschlag bei der Herstellung des Arzneimittels erkennen oder zeigen die Stabilitätsdaten, dass der Wirkstoffgehalt sich bei Lagerung verringert, muss die Beschreibung der Methoden zur Kontrolle des Fertigerzeugnisses gegebenenfalls die chemische Prüfung und erforderlichenfalls die toxikologisch-pharmakologische Prüfung der bei diesem Stoff eingetretenen Veränderungen umfassen; hier sind gegebenenfalls die Abbauprodukte zu charakterisieren und/oder zu bestimmen.




Andere haben gesucht : alcool chimique     alcool gras     aldéhyde     diéthylène glycol     dosage chimique de l'alcool     glycérine     éthylène-glycol     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

dosage chimique de l'alcool ->

Date index: 2021-08-20
w