Considérant qu'il convient, d'une part, de responsabilis
er les secteurs à l'origine de la production de déchets et, d'autre part, de favoriser la prévention des déchets, la réutilisation, le recyclage et la valorisation des déchets et de limiter drastiquement leur mise en centre d'enfouissement technique; que, pour le
s déchets d'origine ménagère, la responsabilité des producteurs doit en outre s'articuler avec la compétence et la mission des communes et des personnes mora
...[+++]les de droit public chargées de la gestion des déchets ménagers;
In der Erwägung, dass es angebracht ist, einerseits das Verantwortungsbewusstsein der Wirtschaftsbereiche, die am Ursprung der Abfallerzeugung sind, zu wecken und andererseits die Vermeidung, die Wiederverwendung, das Recycling und die Verwertung der Abfälle zu fördern und deren Aufnahme in einem technischen Vergrabungszentrum drastisch einzuschränken; dass die Verantwortung der Erzeuger für die Abfälle häuslicher Herkunft ausserdem mit der Zuständigkeit und der Aufgabe der Gemeinden und der mit der Bewirtschaftung der häuslichen Abfälle beauftragten juristischen Personen öffentlichen Rechts verknüpft werden muss;