Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration communale
Administration départementale
Administration locale
Administration municipale
Administration publique
Administrer les composants d’un système de TIC
Administrer un réseau de TIC
Administrer un système de TIC
Administrer un traitement médical à un troupeau
Administrer un traitement vétérinaire à un cheptel
Assurer l’administration des établissements funéraires
Assurer l’administration des établissements mortuaires
Autorité locale
Bureaucratie
Charge administrative
Conseil municipal
Coût administratif
Coût de l'administration
Coût des formalités administratives
Employé d'administration d'adresses
Employé d'administration d'un hôpital
Employé d'administration fédérale
Employée d'administration d'adresses
Employée d'administration d'un hôpital
Employée d'administration fédérale
Formalité administrative
Gérer un système de TIC
Municipalité
Pouvoirs locaux
Simplification administrative
Simplification des formalités administratives

Übersetzung für "employé d'administration " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
employé d'administration d'adresses | employée d'administration d'adresses

Angestellte Adressenverwaltung | Angestellter Adressenverwaltung


employé d'administration d'un hôpital | employée d'administration d'un hôpital

Spitalverwaltungsangestellte | Spitalverwaltungsangestellter


employé d'administration fédérale | employée d'administration fédérale

Bundesverwaltungsangestellte | Bundesverwaltungsangestellter


formalité administrative [ bureaucratie | charge administrative | coût administratif | coût de l'administration | coût des formalités administratives | simplification administrative | simplification des formalités administratives ]

Verwaltungsformalität [ Bürokratie | Kosten der administrativen Formalitäten | Kosten der Verwaltung | Vereinfachung der administrativen Formalitäten | Verwaltungsaufwand | Verwaltungslasten ]


administration publique

öffentliche Verwaltung [ Behörde ]


administration locale [ administration communale | administration départementale | administration municipale | autorité locale | conseil municipal | municipalité | pouvoirs locaux ]

Gemeindeverwaltung [ Bezirksbehörde | Departementsverwaltung | Kommunalverwaltung | Kreisverwaltung | Ortsbehörde | Stadtverwaltung ]


administrer les composants d’un système de TIC | gérer un système de TIC | administrer un réseau de TIC | administrer un système de TIC

IKT-System administrieren | IT-System verwalten | IKT-System verwalten | IKT-Systeme verwalten


Ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la Confédération (Règlement des employés)

Verordnung über das Dienstverhältnis der Angestellten der allgemeinen Bundesverwaltung (Angestelltenordnung)


assurer l’administration des établissements funéraires | assurer l’administration des établissements mortuaires

Leichenhallen verwalten


administrer un traitement médical à un troupeau | administrer un traitement vétérinaire à un cheptel

medizinische Behandlung für Herden anbieten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Décorations civiques Par arrêté royal du 6 juin 2016, la décoration civique est décernée aux membres du personnel et aux mandataires de la province de Namur désignés ci-après : Pour 35 année La Croix civique de 1 classe : M. Willy Abraham, brigadier; M. Bruno Belvaux, directeur administratif; M. Patrick Bertrand, employé d'administration; M. Christian Bultot, ouvrier qualifié; M. Marcel Chabotier, ouvrier qualifié; Mme Françoise Chapelle, employée d'administration; M. Jean-Louis Close, conseiller provincial; Mme Marie-Françoi ...[+++]

Klasse: Herrn Willy Abraham, Brigadier; Herrn Bruno Belvaux, Verwaltungsdirektor; Herrn Patrick Bertrand, Verwaltungsangestellter; Herrn Christian Bultot, qualifizierter Arbeiter; Herrn Marcel Chabotier, qualifizierter Arbeiter; Frau Françoise Chapelle, Verwaltungsangestellte; Herrn Jean-Louis Close, Provinzialratsmitglied; Frau Marie-Françoise Degembe, Abteilungsleiter Animation; Herrn Jean-Pol Demanet, Verwaltungsdienstleiter; Frau Marie-Christine Falque, Verwaltungsdienstleiterin; Herrn Victor Fena, technischer Chefbediensteter; Frau Martine Franquien, Verwaltungsdienstleiterin; Herrn Pierre Genette, Verwaltungsabteilungsl ...[+++]


Pour 25 années La Médaille civique de 1 classe : Mme Laurence Bardoux, employée d'administration; Mme Anne Baugnet, contremaître; M. Fabian Bossiroy, ouvrier qualifié; M. Claude Bultot, conseiller provincial; M. Jean-Marie Cheffert, conseiller provincial; M. Michel Collinge, conseiller provincial; Mme Marie-Françoise Degembe, chef de division en animation; M. Luc Delire, conseiller provincial; Mme Solange Depaire, employée d'administration; M. Jean-Pierre Deprez, agent technique en chef; M. François Gillard, ouvrier qualifié ...[+++]

Für 25 Jahre Die bürgerliche Verdienstmedaille 1. Klasse: Frau Laurence Bardoux, Verwaltungsangestellte; Frau Anne Baugnet, Werkmeister; Herrn Fabian Bossiroy, qualifizierter Arbeiter; Herrn Claude Bultot, Provinzialratsmitglied; Herrn Jean-Marie Cheffert, Provinzialratsmitglied; Herrn Michel Collinge, Provinzialratsmitglied; Frau Marie-Françoise Degembe, Abteilungsleiter Animation; Herrn Luc Delire, Provinzialratsmitglied; Frau Solange Depaire, Verwaltungsangestellte; Herrn Jean-Pierre Deprez, technischer Chefbediensteter; Herrn François Gillard, qualifizierter Arbeiter; Frau Myriam Goumet, Abteilungsleiter Animation; Herrn ...[+++]


...; M. HUVENNE Dominique, employé d'administration (2A), ville de Tournai; Mme LADAVID Marie-Christine, employée d'administration (2+A), ville de Tournai; Mme LECLERCQ Carine, employée d'administration (3), ville de Tournai; Mme LEFEBVRE Carine, employée d'administration (2A), ville de Tournai; Mme LEONARD Muriel, employée d'administration (2A), ville de Seraing; M. LIBERT Jacques, brigadier (2A), ville de Tournai; M. MAES Jean-Michel, échevin (1C), ville de Soignies; M. MALFROID André, ouvrier qualifié (3), commune de Waterl ...[+++]

...arie-Christine, Verwaltungsangestellte (2+A), Stadt Tournai; Frau LECLERCQ Carine, Verwaltungsangestellte (3), Stadt Tournai; Frau LEFEBVRE Carine, Verwaltungsangestellte (2A), Stadt Tournai; Frau LEONARD Muriel, Verwaltungsangestellte (2A), Stadt Seraing; Herr LIBERT Jacques, Brigadier (2A), Stadt Tournai; Herr MAES Jean-Michel, Schöffe (1C), Stadt Soignies; Herr MALFROID André, qualifizierter Arbeiter (3), Gemeinde Waterloo; Herr MICHEL Christophe, Verwaltungsdienstleiter (2B), Stadt Soignies; Herr MICHEL Eddy, Brigadier (2A), Stadt Seraing; Herr MOULIN Thierry, Brigadier (2A), Stadt Tournai; Herr MOULRON Roland, technisch ...[+++]


- Décorations civiques Par arrêté royal du 10 avril 2016, la décoration civique est décernée aux membres du personnel des villes et communes désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1 classe : Mme BOTTE Alberte, employée d'administration (2A), commune de Waterloo; Mme D'AGLIANO Daniela, assistante sociale (2+A), commune d'Ans; Mme DEFEVER Katia, chef de service administratif (2B), ville de Mouscron; M. DELAERE Christian, directeur général (1C), ville de Mouscron; M. DELENIN Francis, chef de service administratif (2B), ville de Tournai; Mme DESOUBRIE Annie, employée d'administration ...[+++]

Klasse: Frau BOTTE Alberte, Verwaltungsangestellte (2A), Gemeinde Waterloo; Frau D'AGLIANO Daniela, Sozialassistentin (2+A), Gemeinde Ans; Frau DEFEVER Katia, Verwaltungsdienstleiterin (2B), Stadt Mouscron; Herr DELAERE Christian, Generaldirektor (1C), Stadt Mouscron; Herr DELENIN Francis, Verwaltungsdienstleiter (2B), Stadt Tournai; Frau DESOUBRIE Annie, Verwaltungsangestellte (2+A), Stadt Mouscron; Herr DUBART Guy, Verwaltungsangestellter (2A), Stadt Tournai; Frau GAVROYE Christine, spezifische graduierte Krankenpflegerin (2+A), Gemeinde Ans; Frau GILLARD Chantal, Verwaltungsangestellte (2A), Stadt Andenne; Herr GRANDCLAUDE Pa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un arrêté royal du 23 avril 2015 : - nomme Officier de l'Ordre de Léopold II : Mme Francine Vandenhende, chef de bureau à la ville de Mouscron; - nomme Chevalier de l'Ordre de Léopold II : M. Marc Degreef, conseiller en environnement à la ville d'Andenne; Mme Valérie Duchesne, directrice financière à la ville d'Andenne; M. Ronald Gossiaux, directeur à la ville d'Andenne; Mme Ada Iellina, employée d'administration à la ville de Verviers; - décerne la Médaille d'Or de l'Ordre de Léopold II à : M. Marc Ronveaux, employé administratif à la ville d'Andenne; Mme Marianne Servais, employée d'administration ...[+++]

Durch Königlichen Erlass vom 23. April 2015: - werden folgende Personen zum Offizier des Leopold-II-Ordens ernannt: Frau Francine Vandenhende, Bürochefin bei der Stadt Mouscron; - werden folgende Personen zum Ritter des Leopold-II-Ordens ernannt: Herr Marc Degreef, Umweltberater bei der Stadt Andenne; Frau Valérie Duchesne, Finanzdirektorin bei der Stadt Andenne; Herr Ronald Gossiaux, Direktor bei der Stadt Andenne; Frau Ada Iellina, Verwaltungsangestellte bei der Stadt Verviers; - wird folgenden Personen die Goldmedaille des Leopold-II-Ordens verliehen: Herrn Marc Ronveaux, Verwaltungsangestellter bei der Stadt Andenne; Frau Mari ...[+++]


- Décorations civiques Par arrêté royal du 23 avril 2015, la décoration civique est décernée aux membres du personnel des communes désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1 classe : M. André Beaujean, employé d'administration, ville d'Andenne; Mme Michèle Connart, employée d'administration, ville de Mouscron; Mme Myriam Courtain, employée d'administration, commune de Waterloo; M. Philippe Crefcoeur, attaché, ville d'Andenne; M. Yvan Gemine, directeur général, ville d'Andenne; Mme Lucienne Lefèbvre, infirmière gradu ...[+++]

- Bürgerliche Ehrenauszeichnungen Durch Königlichen Erlass vom 23. April 2015 wird den hierunter bezeichneten Personalmitgliedern der Gemeinden die folgende bürgerliche Ehrenauszeichnung verliehen: Für 35 Jahre Das bürgerliche Verdienstkreuz 1. Klasse: Herrn André Beaujean, Verwaltungsangestellter, Stadt Andenne; Frau Michèle Connart, Verwaltungsangestellte, Stadt Mouscron; Frau Myriam Courtain, Verwaltungsangestellte, Gemeinde Waterloo; Herrn Philippe Crefcoeur, Attaché, Stadt Andenne; Herrn Yvan Gemine, Generaldirektor, Stadt Andenne; Frau Lucienne Lefèbvre, Hauptgraduierte in Krankenpflege, Stadt Mouscron; Frau Noëlla Lejeune, ...[+++]


Pour 25 années La Médaille civique de 1 classe : M. Michel Bartholome, ouvrier qualifié, ville d'Arlon; Mme Dolores Bodart, chef de service administratif, ville d'Arlon; Mme Nathalie Demeyer, employée d'administration, ville de Tournai; M. Pascal François, brigadier-chef, ville d'Arlon; Mme Anne-Marie Lebrun, chef de bureau administratif, ville de Tournai; M. Hugues Loes, chef de bureau administratif, ville d'Arlon; M. Philippe Mestre, ouvrier qualifié, commune d'Anthisnes; Mme Raymonde Meyers, brigadière-chef cuisinière, ville d'Arlon; Mme Nadira Mrsic-Garac, employée d'administration ...[+++]

Für 25 Jahre Die bürgerliche Verdienstmedaille 1. Klasse: Herrn Michel Bartholome, qualifizierter Arbeiter, Stadt Arlon; Frau Dolores Bodart, Verwaltungsdienstleiterin, Stadt Arlon; Frau Nathalie Demeyer, Verwaltungsangestellte, Stadt Tournai; Herrn Pascal François, Chefbrigadier, Stadt Arlon; Frau Anne-Marie Lebrun, Verwaltungsbürochefin, Stadt Tournai; Herrn Hugues Loes, Verwaltungsbürochef, Stadt Arlon; Herrn Philippe Mestre, qualifizierter Arbeiter, Gemeinde Anthisnes; Frau Raymonde Meyers, Chefbrigadier-Köchin, Stadt Arlon; Frau Nadira Mrsic-Garac, Verwaltungsangestellte, Gemeinde Neupré; Herrn Didier Ramelot, Brigadier, Ge ...[+++]


La divulgation de bonne foi, telle que prévue à l'article 22, paragraphe 1, et à l'article 23, par un établissement ou une personne soumis à la présente directive, ou par un employé ou un dirigeant d'un tel établissement ou d'une telle personne, des informations visées aux articles 22 et 23 ne constitue pas une violation d'une quelconque restriction à la divulgation d'informations imposée par un contrat ou par une disposition législative, réglementaire ou administrative et n'entraîne, pour l'établissement ou la personne, ou pour ses d ...[+++]

Machen dieser Richtlinie unterliegende Institute oder Personen bzw. Leiter oder Angestellte dieser Institute oder Personen im guten Glauben gemäß Artikel 22 Absatz 1 und Artikel 23 Mitteilung von den in den Artikeln 22 und 23 genannten Informationen, so gilt dies nicht als Verletzung einer vertraglich oder durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften geregelten Beschränkung der Informationsweitergabe und zieht für das Institut oder die Person, deren leitendes Personal oder deren Angestellte keinerlei Haftung nach sich.


Ainsi, pour les organisations travaillant dans le secteur de la production (industrie), elles représentent la valeur ajoutée brute annuelle totale exprimée en millions d’euros (Mio€); dans le cas des petites organisations, elles représentent le chiffre d’affaires annuel total ou le nombre d’employés; enfin, dans les secteurs non productifs (administration/services), elles se rapportent à la taille de l'organisation, exprimée en nombre d'employés.

Insbesondere wird unterschieden zwischen in der Produktion tätigen Organisationen (Industrie), wo die jährliche Gesamtbruttowertschöpfung, ausgedrückt in Millionen Euro (Mio. EUR) bzw. – bei kleinen Organisationen – der jährliche Gesamtumsatz oder die Zahl der Mitarbeiter angegeben wird, und Organisationen in den nicht produzierenden Sektoren (Verwaltung/Dienstleistungen), wo die Größe der Organisation, ausgedrückt als Zahl ihrer Mitarbeiter, angegeben wird.


La divulgation de bonne foi aux autorités responsables de la lutte contre le blanchiment de capitaux, par un employé ou un dirigeant d'un établissement de crédit ou d'une institution financière, des informations visées aux articles 6 et 7 ne constitue pas une violation d'une quelconque restriction à la divulgation d'information imposée par contrat ou par une disposition législative, réglementaire ou administrative et n'entraîne, pour l'établissement de crédit, l'institution financière, leurs dirigeants et employés, aucune responsabili ...[+++]

Macht ein Angestellter oder Leiter eines Kredit- oder Finanzinstituts den für die Bekämpfung der Geldwäsche zuständigen Behörden im guten Glauben Mitteilung von den in Artikel 6 oder 7 genannten Informationen, so gilt dies nicht als Verletzung einer vertraglich oder durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften geregelten Bekanntmachungsbeschränkung und zieht für das Kredit- oder Finanzinstitut, sein leitendes Personal und seine Angestellten keinerlei nachteilige Folgen nach sich.


w