Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enseignant d'école enfantine
Enseignant de l'école enfantine
Enseignant des écoles Steiner-Waldorf
Enseignant du jardin d'enfants
Enseignant spécialisé du premier degré
Enseignante d'école enfantine
Enseignante de l'école enfantine
Enseignante du jardin d'enfants
Inspecteur des écoles enfantines
Inspectrice des écoles enfantines
Instituteur spécialisé d’école maternelle
Institutrice spécialisée d’école primaire
Jardinière d'enfants
Maître d'école enfantine
Maître de jardin d'enfants
Maîtresse d'école enfantine
Maîtresse de jardin d'enfants
Professeure des écoles Steiner-Waldorf

Übersetzung für "enseignante de l'école enfantine " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
maîtresse d'école enfantine | maître de jardin d'enfants | enseignant du jardin d'enfants | jardinière d'enfants | maître d'école enfantine | enseignante du jardin d'enfants | enseignant d'école enfantine | enseignante de l'école enfantine | maîtresse de jardin d'enfants | enseignante d'école enfantine | enseignant de l'école enfantine

Kindergärtnerin | Lehrkraft für den Kindergarten | Kindergärtner


enseignant d'école enfantine | enseignante d'école enfantine

Kindergartenschwester


enseignant d'école enfantine | enseignante d'école enfantine

Kindergartenschwester | Kindergartenschwester


maître d'école enfantine | maîtresse d'école enfantine

Kleinkinderlehrer | Kleinkinderlehrerin


maître de jardin d'enfants | maître d'école enfantine | maîtresse de jardin d'enfants | maîtresse d'école enfantine

Kindergärtner | Kindergärtnerin


inspecteur des écoles enfantines (1) | inspectrice des écoles enfantines (2)

Kindergarteninspektor (1) | Kindergarteninspektorin (2)


enseignant des écoles Steiner-Waldorf | professeure des écoles Steiner-Waldorf | enseignant des écoles Steiner-Waldorf/enseignante des écoles Steiner-Waldorf | professeur des écoles Steiner-Waldorf/professeure des écoles Steiner-Waldorf

LehrerIn für Rudolf-Steiner-Schulen | Lehrerin für Waldorfschulen | Lehrer für Waldorfschulen | Lehrkraft für Freie Waldorfschulen


enseignant spécialisé du premier degré | instituteur spécialisé d’école maternelle | enseignant spécialisé du premier degré/enseignante spécialisée du premier degré | instituteur spécialisé d’école maternelle/institutrice spécialisée d’école maternelle

InklusionslehrerIn | Sonderpädagogin für Frühförderung | Sonderpädagoge für Frühförderung | Sonderpädagoge für Frühförderung/Sonderpädagogin für Frühförderung


enseignant spécialisé du premier degré | institutrice spécialisée d’école primaire | enseignant spécialisé du premier degré/enseignante spécialisée du premier degré | instituteur spécialisé d’école primaire/institutrice spécialisée d’école primaire

Sonderpädagogin für Grundschulen | SPF-Lehrkraft | Sonderpädagoge Primarstufe/Sonderpädagogin Primarstufe | SPF-LehrerIn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au Yémen, le Partenariat mondial pour l'éducation a contribué à l'élaboration de nouveaux cours de sciences et de mathématiques, à l'achat de 35 000 kits scolaires en vue de leur distribution dans des zones où le taux d'abandon scolaire des filles est le plus élevé, à la formation de près de 600 spécialistes en matière d'éducation et travailleurs sociaux, à la création d'une stratégie de recrutement d'enseignantes afin d'encourager les filles à aller à l'école, ainsi qu'à la distribution de matériel et de fournitures scolaires de base ...[+++]

In Jemen unterstützte die GPE die Erarbeitung neuer Wissenschafts- und Mathematiklehrpläne und den Kauf von Schulmaterial für 35 000 Schulkinder zur Verteilung in Gebieten mit der höchsten Abbrecherquote bei Mädchen; außerdem wurden Schulungsmaßnahmen für rund 600 Bildungsfachleute und Sozialarbeiter durchgeführt und eine Strategie zur Einstellung von Lehrerinnen erstellt, um Mädchen einen Anreiz zum Schulbesuch zu geben. Ferner wurden für 37 380 Kinder eine Grundausstattung an Möbeln und Lernmitteln zur Verfügung gestellt.


Il résulte de l'arrêt de renvoi que la partie requérante devant le Conseil d'Etat est une enseignante, membre du personnel d'une école francophone fondamentale relevant de l'enseignement libre subventionné située dans une commune à statut linguistique spécial, à savoir Wezembeek-Oppem.

Aus dem Vorlageentscheid geht hervor, dass die klagende Partei vor dem Staatsrat eine Lehrkraft ist, die Personalmitglied einer französischsprachigen Grundschule ist, die zum subventionierten freien Unterricht gehört und in einer Gemeinde mit besonderer Sprachenregelung niedergelassen ist, nämlich Wezembeek-Oppem.


Prendront part à ce débat Henri Malosse, président du CESE, Ana Gorey, inspiratrice de l'initiative, et Mihaela Staicu, enseignante d'une école primaire en Roumanie et consultante chez Freasyway, réseau interactif d'enseignement en ligne (17 octobre, à 11 heures).

Im Mittelpunkt der Debatte stehen Ausführungen von Henri Malosse, Präsident des EWSA, und Ana Gorey, der treibenden Kraft hinter der EBI, sowie Mihaela Staicu, einer rumänischen Grundschullehrerin und Beraterin für das interaktive Online-Bildungsnetz Freasyway (17. Oktober, 11.00 Uhr).


Le vieillissement de la population enseignante est l'un d'eux: plus de 40% des enseignants des écoles secondaires dans cinq pays de l'UE (Autriche, Estonie, Pays-Bas, République tchèque et Suède) sont âgés de 50 ans ou plus – en Allemagne et en Italie, cette proportion dépasse 50%.

Das zunehmende Alter der Lehrkräfte gehört dazu: In fünf EU-Ländern (Estland, Niederlande, Österreich, Tschechische Republik, Schweden) sind mehr als 40 % aller Lehrerinnen und Lehrer im Sekundarbereich über 50 – in Deutschland und Italien sind es sogar über 50 %.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Le Conseil général des Hautes Ecoles dans son avis n° 63 du 2 juin 2005 a exprimé le souhait que les établissements puissent disposer d'un cadre administratif prévoyant diverses fonctions non enseignantes, notamment des fonctions des niveaux 1 et 2+.

« Der Allgemeine Rat der Hochschulen hat in seiner Stellungnahme Nr. 63 vom 2. Juni 2005 den Wunsch ausgedrückt, dass die Einrichtungen über einen administrativen Stellenplan verfügen können, in dem verschiedene Ämter für nicht unterrichtendes Personal vorgesehen sind, unter anderem Ämter der Stufen 1 und 2+.


144. souligne la nécessité d'accorder une attention particulière à l'OMD n° 3 sur l'égalité des sexes ainsi que la nécessité de l'éducation des filles, du recrutement et de la formation d'enseignantes au niveau local, de l'élimination de tout parti pris masculin dans les programmes scolaires, de la localisation des écoles plus près des communautés qu'elles desservent et de la mise en place d'installations sanitaires appropriées; souligne que les écoles devraient être des zones de sécurité où les droits des ...[+++]

144. weist mit Nachdruck darauf hin, dass dem Millenniums-Entwicklungsziel Nr. 3 über die Gleichstellung der Geschlechter besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden muss, ebenso wie der Bildung für Mädchen, der Einstellung und Ausbildung einheimischer Lehrerinnen, der Abschaffung der an männlichen Vorbildern ausgerichteten Lehrpläne, der Ansiedlung von Schulen in größerer Nähe zu den Gemeinden, für die sie betrieben werden, und der Bereitstellung geeigneter sanitärer Einrichtungen; betont, dass Schulen Sicherheitsbereiche sein sollten, in denen die Rechte der Kinder geachtet werden, und dass sexuelle Belästigung und Gewalt in den Schulen ...[+++]


147. souligne la nécessité d'accorder une attention particulière à l'OMD n° 3 sur l'égalité des sexes ainsi que la nécessité de l'éducation des filles, du recrutement et de la formation d'enseignantes au niveau local, de l'élimination de tout parti pris masculin dans les programmes scolaires, de la localisation des écoles plus près des communautés qu'elles desservent et de la mise en place d'installations sanitaires appropriées; souligne que les écoles devraient être des zones de sécurité où les droits des ...[+++]

147. weist mit Nachdruck darauf hin, dass dem Millenniums-Entwicklungsziel Nr. 3 über die Gleichstellung der Geschlechter besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden muss, ebenso wie der Bildung für Mädchen, der Einstellung und Ausbildung einheimischer Lehrerinnen, der Abschaffung der an männlichen Vorbildern ausgerichteten Lehrpläne, der Ansiedlung von Schulen in größerer Nähe zu den Gemeinden, für die sie betrieben werden, und der Bereitstellung geeigneter sanitärer Einrichtungen; betont, dass Schulen Sicherheitsbereiche sein sollten, in denen die Rechte der Kinder geachtet werden, und dass sexuelle Belästigung und Gewalt in den Schulen ...[+++]


L'article 27 du décret attaqué entend, pour sa part, introduire dans la loi du 24 décembre 1976 « une disposition qui permet aux artistes praticiens d'exercer une fonction enseignante complète dans les Ecoles supérieures des arts sans toutefois dépasser une charge complète dans l'enseignement » (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, 2003-2004, n° 486/1, p. 7).

Artikel 27 des angefochtenen Dekrets zielt darauf ab, « in das Gesetz vom 24. Dezember 1976 eine Bestimmung einzufügen, die jene Personen, die einen künstlerischen Beruf ausüben, in die Lage versetzt, ein vollständiges Unterrichtsamt an den Kunsthochschulen auszuüben, ohne dass diese Leistungen jedoch über den Rahmen einer Funktion mit vollständigen Leistungen hinausgehen dürfen » (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2003-2004, Nr. 486/1, S. 7).


Elles concernent, en première année, l'identité enseignante et le dossier de l'enseignant, en deuxième année, l'ouverture de l'école sur l'extérieur et l'éducation à la diversité culturelle, en troisième année, la déontologie de la profession et l'élaboration du projet professionnel.

Sie betreffen im ersten Jahr die Identität der Lehrperson und die Akte der Lehrperson, im zweiten Jahr die Offnung der Schule nach aussen und die Erziehung in kultureller Vielfalt sowie im dritten Jahr die Berufsethik und die Ausarbeitung des beruflichen Projektes.


Violence domestique et sexuelle : les principaux types de violence couverts par ces projets sont la violence domestique (11 cas), la violence sexuelle y compris l'inceste (11), la violence à l'égard des femmes (5), la violence à l'école (4), la violence psychologique (7), les répercussions sur la santé, y compris la mutilation des organes génitaux féminins (6), l'application et/ou évaluation de la loi (4), la pornographie enfantine et l'Internet (1).

Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt: Die Hauptformen von Gewalt in diesen Projekten betreffen häusliche Gewalt (11 Fälle), sexuelle Gewalt einschließlich Inzest (11), geschlechtsspezifische Gewalt (5), Gewalt in der Schule (4), psychische Gewalt (7), Gesundheitsaspekte einschließlich genitale Verstümmelung (6), strafrechtliche Verfolgung und/oder Bewertung (4), Kinderpornographie im Internet (1);


w