Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biens exonérés d'impôt
Exemption fiscale
Exonération d'impôt
Exonération d'impôt sur les revenus
Exonération fiscale
Exonération fiscale temporaire
Exonération temporaire d'impôt
Exonéré d'impôt
Franc d'impôt
Montant exonéré d'impôt
être exempté d'impôt
être exempté d'impôt
être exonéré d'impôt
être exonéré d'impôt

Übersetzung für "exonération temporaire d'impôt " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
exonération fiscale temporaire | exonération temporaire d'impôt

befristete Steuerbefreiung


exonération fiscale [ exemption fiscale | exonération d'impôt ]

Steuerbefreiung


être exempté d'impôt | être exonéré d'impôt

nicht besteuert sein | von der Steuer ausgenommen sein | von der Steuerpflicht befreit sein


montant exonéré d'impôt (pl.: montants exonérés d'impôt [art. 42quinquies, 2e al., cst.) (CDI)

Steuerfreibetrag, steuerfreier Betrag


biens exonérés d'impôt

unbelastete Waren | unbelastete Wirtschaftsgüter


franc d'impôt (1) | exonéré d'impôt (2)

steuerbefreit


être exonéré d'impôt (1) | être exempté d'impôt (2)

von der Steuerpflicht befreit sein (1) | nicht besteuert sein (2) | von der Steuer ausgenommen sein (3)


taxe sur les biens exonérés temporairement du précompte immobilier

Steuer auf die zeitweilig vom Immobiliensteuervorabzug befreiten Güter


exonération d'impôt sur les revenus

Befreiung von der Einkommensteuer


régime de l'admission temporaire en exonération totale de droits à l'importation

Regelung über die vollständige Befreiung von Einfuhrabgaben bei der vorübergehenden Einfuhr
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« L'article 94 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus (ci-après : CTA) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que la taxe de mise en circulation n'est pas due par les commerçants en voitures, voitures mixtes, minibus, motocyclettes et remorques, visés à l'article 94, 1°, du CTA, lorsqu'ils munissent le véhicule d'une marque d'immatriculation ' essai ', ' marchand ' ou temporaire autre qu'une marque d'immatriculation internationale, alors que pour les commerçants en yachts et en bateaux de plaisance ...[+++]

« Verstösst Artikel 94 des Gesetzbuches der der Einkommensteuer gleichgesetzten Steuern gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem die Inbetriebsetzungssteuer nicht von Händlern in Personenkrafwagen, Kombiwagen, Kleinbussen sowie in Motorrädern und Anhängern im Sinne von Artikel 94 Nr. 1 des Gesetzbuches der der Einkommensteuer gleichgesetzten Steuern zu entrichten ist, wenn sie das Fahrzeug mit einem Probefahrtschild, einem Händlerschild oder mit einem zeitweiligen Schild, bei dem es sich nicht um ein internationales Zulassungskennzeichen handelt, versehen, während für Händler in Yachten und Vergnügungsschiffen mit einer Länge von über 7,5 Metern im Sinne von Artikel 94 Nr. 3 des Gesetzbuches der der Einkommensteuer gleichgesetzten ...[+++]


« L'article 94 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus (ci-après : CTA) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que la taxe de mise en circulation n'est pas due par les commerçants en voitures, voitures mixtes, minibus, motocyclettes et remorques, visés à l'article 94, 1°, du CTA, lorsqu'ils munissent le véhicule d'une marque d'immatriculation ` essai `, ` marchand ` ou temporaire autre qu'une marque d'immatriculation internationale, alors que pour les commerçants en yachts et en bateaux de plaisance ...[+++]

« Verstösst Artikel 94 des Gesetzbuches der den Einkommensteuern gleichgesetzten Steuern gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem die Inbetriebsetzungssteuer nicht von Händlern in Kraftfahrzeugen, Kombiwagen, Kleinbussen sowie in Motorrädern und Anhängern im Sinne von Artikel 94 Nr. 1 des Gesetzbuches der den Einkommensteuern gleichgesetzten Steuern zu entrichten ist, wenn sie das Fahrzeug mit einem Probefahrtschild, einem Händlerschild oder mit einem zeitweiligen Schild, bei dem es sich nicht um ein internationales Zulassungskennzeichen handelt, versehen, während für Händler in Yachten und Vergnügungsschiffen mit einer Länge von über 7,5 Metern im Sinne von Artikel 94 Nr. 3 des Gesetzbuches der den Einkommensteuern gleichgesetzten ...[+++]


Les aides étaient accordées sous forme de crédits d'impôts correspondant à 45 % du montant des investissements dépassant 15 million euros, et d'exonérations fiscales temporaires prévoyant un allégement substantiel de l'imposition pour les entreprises nouvellement créées, pendant les quatre premiers exercices où elles obtiendraient des bénéfices.

Die fraglichen staatlichen Beihilfen erfolgten in Form von Steuergutschriften („crédito fiscal“) von 45 % für Investitionskosten von über 15 Mio. EUR und in Form befristeter Steuerbefreiungen („vacaciones fiscales“), in deren Rahmen Neugründungen in den ersten vier Jahren, in denen sie Gewinne erzielen, beträchtliche Steuerermäßigungen gewährt wurden.


L'article 59 de la loi de redressement du 31 juillet 1984 s'inscrit dans cette politique et prévoit une « exonération temporaire (et limitée) de l'impôt des sociétés pour les sociétés qui réalisent certains investissements dans la zone de reconversion, sans qu'il soit fait appel au F.R.I. pour le financement » (Doc. parl., Chambre, 1983-1984, n° 927/1, p. 20).

Artikel 59 des Sanierungsgesetzes vom 31. Juli 1984 fügt sich in diese Politik ein und sieht in diesem Rahmen eine « zeitweilige (und begrenzte) Befreiung von der Gesellschaftssteuer für die Gesellschaften, die bestimmte Investitionen in Umstellungsgebieten vornehmen, ohne zur Finanzierung auf den Fonds für industrielle Erneuerung zurückzugreifen » vor (Parl. Dok., Kammer, 1983-1984, Nr. 927/1, S. 20).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle prévoit une « exonération temporaire (et limitée) de l'impôt des sociétés pour les sociétés qui réalisent certains investissements dans la zone de reconversion, sans qu'il soit fait appel au F.R.I. pour le financement » (ibid. ).

Sie sieht eine « zeitweilige (und begrenzte) Befreiung von der Körperschaftsteuer für die Gesellschaften, die bestimmte Investitionen in Umstellungsgebieten vornehmen, ohne zur Finanzierung auf den Fonds für industrielle Erneuerung zurückzugreifen, » vor (ebenda).


Les sept mesures couvertes par la procédure peuvent être subdivisées en trois groupes : celles qui ont été accordées uniquement dans le passé et qui sont aujourd'hui supprimées (trois mesures), une mesure qui ne se traduit pas par un bénéfice véritable pour le PMU (exonération de l'impôt sur les sociétés) et trois qui constituent des aides au fonctionnement ayant actuellement cours : - des facilités de trésorerie (délais accordés, de façon temporaire, pour le paiement de certains prélèvements sur les courses de chevaux); - l'exonérat ...[+++]

Die von dem Verfahren erfassten sieben Beihilfen lassen sich in drei Gruppen unterteilen: in der Vergangenheit gewaehrte Massnahmen, die nicht mehr bestehen (drei Beihilfen), eine Massnahme, mit der dem PMU derzeit keine Vorteile eingeraeumt werden (Befreiung von der Koerperschaftssteuer) und folgende drei Massnahmen, bei denen es sich um laufende Betriebsbeihilfen handelt. - Voruebergehende Zurueckstellung von bestimmten Abgaben auf Pferderennwetten - Befreiung von der ueblichen Einmonatsfrist fuer die Mehrwertsteuerzahlung - Freistellung von der Arbeitgeberabgabe fuer den sozialen Wohnungsbau. Die Kommission hat die franzoesischen Beho ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

exonération temporaire d'impôt ->

Date index: 2024-02-10
w