Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biens exonérés d'impôt
Exemption fiscale
Exonération d'impôt
Exonération d'impôt sur les revenus
Exonération fiscale
Exonéré d'impôt
Franc d'impôt
Impôt
Impôt sur le revenu
Montant exonéré d'impôt
Organisme exonéré d'impôt
Taux d'imposition
Taxe fiscale
être exempté d'impôt
être exempté d'impôt
être exonéré d'impôt
être exonéré d'impôt

Übersetzung für "exonéré de l'impôt " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
exonération fiscale [ exemption fiscale | exonération d'impôt ]

Steuerbefreiung


être exempté d'impôt | être exonéré d'impôt

nicht besteuert sein | von der Steuer ausgenommen sein | von der Steuerpflicht befreit sein


montant exonéré d'impôt (pl.: montants exonérés d'impôt [art. 42quinquies, 2e al., cst.) (CDI)

Steuerfreibetrag, steuerfreier Betrag


organisme exonéré d'impôt

nicht steuerpflichtige Körperschaft


franc d'impôt (1) | exonéré d'impôt (2)

steuerbefreit


biens exonérés d'impôt

unbelastete Waren | unbelastete Wirtschaftsgüter


être exonéré d'impôt (1) | être exempté d'impôt (2)

von der Steuerpflicht befreit sein (1) | nicht besteuert sein (2) | von der Steuer ausgenommen sein (3)


exonération d'impôt sur les revenus

Befreiung von der Einkommensteuer


impôt [ taux d'imposition | taxe fiscale ]

Steuer [ Abgabe | Steuersatz | Steuerschuld ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sous réserve des dérogations prévues expressément, les revenus soumis à l'impôt des sociétés ou exonérés dudit impôt sont, quant à leur nature, les mêmes que ceux qui sont visés en matière d'impôt des personnes physiques (article 183 du CIR 1992).

Unter Vorbehalt der ausdrücklich vorgesehenen Abweichungen sind Einkünfte, die der Gesellschaftssteuer unterliegen oder von dieser Steuer befreit sind, hinsichtlich ihrer Art die gleichen wie die, die in Bezug auf die Steuer der natürlichen Personen vorgesehen sind (Artikel 183 des EStGB 1992).


Il découle de ce qui précède que la circonstance que le législateur n'a pas jugé opportun de prévoir une exonération d'impôt des primes d'aide à l'emploi octroyées par l'autorité fédérale, alors qu'une exonération d'impôt des primes régionales de remise au travail et de transition professionnelle est instituée par la disposition en cause, ne fait pas naître de différence de traitement incompatible avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution.

Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass dadurch, dass der Gesetzgeber es nicht als zweckmäßig erachtet hat, eine Steuerbefreiung für die von der Föderalbehörde gewährten Beschäftigungsprämien vorzusehen, während eine Steuerbefreiung der regionalen Wiederbeschäftigungsprämien und Berufsübergangsprämien durch die fragliche Bestimmung eingeführt wird, kein Behandlungsunterschied entsteht, der mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung unvereinbar wäre.


La justification de l'amendement du Gouvernement qui a donné lieu à l'article 117 de la loi du 23 décembre 2005 précitée indique : « Ces dispositions tendent à exonérer d'impôt pour les sociétés : a) les primes de remise au travail et les primes de transition professionnelle, attribuées par les institutions régionales compétentes, et b) les subsides en capital et en intérêt attribués par les Régions dans le cadre de la législation d'expansion économique, qui feront l'objet d'une notification à partir du 1 janvier 2006 pour autant que la date de notification se rapporte au plu ...[+++]

In der Begründung des Abänderungsantrags der Regierung, der zu Artikel 117 des vorerwähnten Gesetzes vom 23. Dezember 2005 geführt hat, heißt es: « Durch diese Bestimmungen sollen von der Gesellschaftssteuer befreit werden: a) die Wiederbeschäftigungsprämien und die Berufsübergangsprämien, die von den zuständigen regionalen Einrichtungen gewährt werden, und b) die Kapital- und Zinszuschüsse, die von den Regionen im Rahmen der Rechtsvorschriften über den Wirtschaftsaufschwung zuerkannt werden und die Gegenstand einer Notifizierung ab dem 1. Januar 2006 sein werden, sofern das Datum der Notifizierung sich frühestens auf den Besteuerungsz ...[+++]


Lorsqu'il détermine sa politique en matière fiscale, le législateur dispose d'un pouvoir d'appréciation étendu. Tel est notamment le cas lorsqu'il décide d'instaurer une exonération d'impôt.

Bei der Festlegung seiner Politik in Steuersachen besitzt der Gesetzgeber eine weitgehende Ermessensbefugnis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. demande à la Commission de proposer des critères harmonisés pour permettre d'exonérer d'impôts les investissements des entreprises en matière de RD afin d'atteindre l'objectif de l'Union de consacrer 3 % du PIB aux dépenses de recherche à l'horizon 2020;

27. fordert die Kommission auf, harmonisierte Kriterien vorzuschlagen, sodass die Investitionen von Unternehmen in Forschung und Entwicklung von Steuerabgaben befreit werden können, damit das EU-Ziel, bis zum Jahr 2020 3 % des BIP für Forschung aufzuwenden, verwirklicht werden kann;


Dans l'affaire C-338/01, la Cour de justice de l'Union européenne a estimé qu'il y a lieu d'interpréter les termes "dispositions fiscales" comme recouvrant non seulement les dispositions déterminant les personnes assujetties, les opérations imposables, l'assiette de l'imposition, les taux et les exonérations des impôts directs et indirects, mais également celles relatives aux modalités de recouvrement de ces impôts.

In der Rechtssache C-338/01 hat der Gerichtshof der Europäischen Union erkannt, dass die Formulierung „Bestimmungen über die Steuer“ dahin auszulegen ist, dass sie „nicht nur die Bestimmungen über die Steuerpflichtigen, die steuerbaren Umsätze, die Besteuerungsgrundlage sowie die Sätze der direkten und indirekten Steuern und die Befreiungen von ihnen, sondern auch diejenigen über die Modalitäten der Beitreibung dieser Steuern abdeckt“.


L'article 266 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), avant sa modification par l'article 95 de la loi du 12 mai 2014 relative aux sociétés immobilières réglementées (ci-après : la loi SIR), disposait : « Le Roi peut, aux conditions et dans les limites qu'Il détermine, renoncer totalement ou partiellement à la perception du précompte mobilier sur les revenus de capitaux et biens mobiliers et les revenus divers, pour autant qu'il s'agisse de revenus recueillis par des bénéficiaires qui peuvent être identifiés ou par des organismes de placement collectif de droit étranger qui sont un patrimoine indivis géré par une s ...[+++]

Artikel 266 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992) bestimmte vor seiner Abänderung durch Artikel 95 des Gesetzes vom 12. Mai 2014 über die beaufsichtigten Immobiliengesellschaften: « Der König kann unter Bedingungen und in Grenzen, die Er bestimmt, ganz oder teilweise von der Erhebung des Mobiliensteuervorabzugs auf Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern und auf verschiedene Einkünfte absehen, sofern es sich um Einkünfte handelt, die von Empfängern bezogen werden, deren Identität festgestellt werden kann, oder von Instituten für gemeinsame Anlagen ausländischen Rechts, die ein ungeteiltes Vermögen darstellen, das von einer Verwaltungsgesellschaft für Rechnung der Teilnehmer verwaltet wird, wenn ihre An ...[+++]


Le capital est donc systématiquement exonéré d’impôt et les impôts des travailleurs augmentent par le biais de la fiscalité indirecte.

Nichtsdestotrotz werden für das Kapital systematisch Steuerbefreiungen geschaffen, während die Belastung der Arbeitnehmer durch indirekte Steuern steigt.


Par ailleurs, conformément aux arguments exposés dans la justification de l'amendement précédent, la proposition de la Commission doit se rapporter aux seuls produits élaborés localement pouvant bénéficier d'une exonération d'impôt.

Darüber hinaus dürfen in dem Vorschlag der Kommission im Einklang mit den Argumenten, die zur Begründung der vorangegangenen Änderung angeführt wurden, nur die Erzeugnisse aus lokaler Produktion erwähnt werden, denn nur diese können von der Steuer befreit werden.


Par ailleurs, la proposition de la Commission ne doit porter que sur les produits élaborés localement qui peuvent bénéficier d'une exonération d'impôt.

Darüber hinaus darf der Vorschlag der Kommission nur die Erzeugnisse aus lokaler Produktion betreffen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

exonéré de l'impôt ->

Date index: 2022-06-18
w