T
outefois, dans l'interprétation selon laquelle les amendes
infligées pour les infractions routières visées à l'article 3, 3°, de la loi du 24 juin 2013 sont toujours mises à charge du titulaire de la plaque d'immatriculation du véhicule impliqué dans l'infraction routière concernée, y compris donc lorsque le titulaire de la plaque d'immatriculation de ce véhicule peut prouver que cette infraction ne lui est pas imputable, la disposition en cause, en ce qu'elle n'autorise pas cette preuve, porte une atteinte disproportionnée au princi
...[+++]pe fondamental de la présomption d'innocence. En outre, le but poursuivi par le législateur, qui consiste à infliger l'amende à l'auteur réel de l'infraction routière n'est pas atteint non plus dans cette interprétation.D
ahin ausgelegt, dass die Geldbußen wegen der Verkehrsverstöße im Sinne von Artikel 3 Nr. 3 des Gesetzes vom 24. Juni 2013 immer dem Inhaber des Nummernschildes des Fahrzeugs, mit dem der betreffende Verkehrsverstoß begangen wurde, auferlegt werden, und zwar auch dann, wenn der Inhaber des Nummernschildes beweisen kann, dass ihm dieser Verstoß nicht zugerechnet werden kann, beeinträchtigt die fragliche Bestimmung, indem sie diesen Nachweis nicht zulässt, jedoch auf unverhältnismäßige Weise den fundamentalen Grundsatz der Unschuldsvermutung. Außerdem wird in dieser Auslegung auch nicht die Zielsetzung des Gesetzgebers erreicht, die Geldb
...[+++]uße dem tatsächlich Schuldigen des Verkehrsverstoßes aufzuerlegen.