Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Au moyen d'un coupon distinct.
Contrôleuse des impôts
Die Leistung von Fr. 1 Mio ist ins Hundert aufzurechnen
Exonéré de l'impôt
Impôt
Impôt des personnes morales
Impôt sur le revenu
Impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux
Impôt sur les sociétés
Inspecteur des impôts
Produits de remplacement francs d'impôt
Receveur des impôts
Steuerfrei zurueckbezahlt
Taux d'imposition
Taxe fiscale
Verrechnungssteuerfrei ausgeschuettet

Übersetzung für "franc d'impôt " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
franc d'impôt anticipé (ex.: Les bénéfices en capital réalisés dans le fonds peuvent être distribués francs d'impôt anticipé [verrechnungssteuerfrei ausgeschuettet] au moyen d'un coupon distinct. [Stockar/Imbach 1985, pt 6.4, p. 32]) (-> apport rétrocédé franc d'impôt anticipé à l'actionnaire [Stockar/Imbach 1994, 3e partie, pt 52])

Verrechnungssteuerfrei


exonéré de l'impôt (art. 24 LIFD) | exonéré (IF II 1, imposition des personnes morales, pt 241.13) | franc d'impôt (ex.: En cas de liquidation, le capital-actions peut être remboursé franc d'impôt [steuerfrei zurueckbezahlt]. [Stockar/Imbach 1994, 3e partie, pt 52, let. b])

Steuerfrei


calculer d'après la méthode dite du brut pour net (ex.: La prestation de 1 million de francs doit être calculée au moyen de la méthode dite du brut pour net [die Leistung von Fr. 1 Mio ist ins Hundert aufzurechnen] (selon la formule 1 million de fr.: 65 x 100), ce qui donne un montant de 1'538'461 francs et un impôt anticipé de 538'461 francs (35% de 1'538'461 fr.). [Stockar/Imbach 1994, 3e partie, pt 18])

Hundert (ins Hundert aufrechnen)


Ordonnance du 13 juin 1994 sur l'adaptation des barèmes et des déductions exprimées en francs pour les personnes physiques en matière d'impôt fédéral direct

Verordnung vom 13.Juni 1994 über die Anpassung der Tarife und frankenmässig festgelegten Abzüge für die natürlichen Personen bei der direkten Bundessteuer


produits de remplacement francs d'impôt

steuerbefreite Substitutionsgüter


segment obligataire en franc suisse exempté d'impôt anticipé

quellensteuerfreies Segment des SFr.-Obligationenmarktes


impôt [ taux d'imposition | taxe fiscale ]

Steuer [ Abgabe | Steuersatz | Steuerschuld ]




contrôleuse des impôts | inspecteur des impôts | contrôleur des impôts/contrôleuse des impôts | receveur des impôts

Steuervollzieherin | Vollziehungsbeamter | Finanzbeamter für Steuererhebung/Finanzbeamtin für Steuererhebung | Finanzbeamter ifür Steuererhebung


impôt sur les sociétés [ impôt des personnes morales | impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux ]

Körperschaftssteuer [ Steuer auf Einkommen aus Handel und Gewerbe | Steuer juristischer Personen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Étant donné que l'exemption de l'impôt sur les sociétés pour les ports existait déjà avant l'adhésion de la France et de la Belgique à l'UE, ces mesures sont considérées comme «aides existantes» et la Commission ne peut pas demander à la Belgique et à la France de récupérer les aides déjà accordées.

Da es die Körperschaftsteuerbefreiung für Häfen bereits vor dem EU-Beitritt Frankreichs und Belgiens gab, werden diese Maßnahmen als „bestehende Beihilfen“ betrachtet. Folglich kann die Kommission nicht von Belgien und Frankreich verlangen, dass sie die bereits gewährten Beihilfen zurückfordern.


Jugeant possible que l'Avenant tarde à entrer en vigueur (ibid., n° 4-1143/1, p. 36) et s'interrogeant sur la durée de la procédure d'approbation en France (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-1858/002, p. 4), le législateur a prévu, dans l'article 8 de la loi, en vue « principalement [de] garantir, dans l'éventualité où l'Avenant tarderait à entrer en vigueur, le droit de la Belgique de percevoir, dès l'exercice d'imposition 2009, les additionnels communaux à l'impôt des personnes physiques sur les revenus professionnels des résid ...[+++]

Weil der Gesetzgeber es als möglich erachtete, dass das Inkrafttreten des Zusatzabkommens sich verzögern könnte (ebenda, Nr. 4-1143/1, S. 36), und er sich Fragen über die Dauer des Genehmigungsverfahrens in Frankreich stellte (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1858/002, S. 4), hat er in Artikel 8 des Gesetzes vorgesehen, um « in erster Linie zu gewährleisten, dass Belgien im Fall eines verzögerten Inkrafttretens des Zusatzabkommens ab dem Steuerjahr 2009 Gemeindezuschlagsteuern zur Steuer der natürlichen Personen auf die Berufseinkünfte von Einwohnern Belgiens erheben kann, die aufgrund des Abkommens und des Zusatzabkommens in Belgie ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 17 mars 2016 en cause de l'Etat belge contre Philippe Delsaut et Alessandra Timmerman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 avril 2016, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 2 de la loi du 7 mai 2009 portant assentiment à et exécution de l'Avenant, signé à Bruxelles, le 12 décembre 2008, à la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d' ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 17. März 2016 in Sachen des belgischen Staates gegen Philippe Delsaut und Alessandra Timmerman, dessen Ausfertigung am 7. April 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 2 des Gesetzes vom 7. Mai 2009 zur Billigung und Ausführung des am 12. Dezember 2008 in Brüssel unterzeichneten Zusatzabkommens zum Abkommen zwischen Belgien und Frankreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung der Rechts- und Amtshilfe a ...[+++]


La décision 2004/162/CE du Conseil du 10 février 2004, adoptée sur la base de l'article 299, paragraphe 2, du traité CE (désormais article 349 du traité FUE), autorise la France, jusqu'au 1 juillet 2014, à prévoir des exemptions ou des réductions de l'impôt "octroi de mer" pour les produits visés à l'annexe de ladite décision qui sont fabriqués localement dans les départements français d'outre-mer de la Guadeloupe, de la Guyane, de la Martinique et de la Réunion.

Durch die Entscheidung 2004/162/EG des Rates vom 10. Februar 2004, die auf der Grundlage des Artikels 299 Absatz 2 des EG-Vertrags (nunmehr Artikel 349 AEUV) angenommen wurde, wird Frankreich ermächtigt, bis zum 1. Juli 2014 die im Anhang dieser Entscheidung aufgeführten Erzeugnisse, die lokal in den französischen Überseedepartements Guadalupe, Guyana, Martinique und Réunion produziert werden, ganz oder teilweise von der Sondersteuer „octroi de mer” zu befreien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
les sociétés de droit français dénommées «société anonyme», «société en commandite par actions», «société à responsabilité limitée», «société par actions simplifiée», «société d’assurance mutuelle», «caisses d’épargne et de prévoyance», «sociétés civiles» assujetties de plein droit à l’impôt sur les sociétés, «coopératives» et «unions de coopératives», les établissements et entreprises publics à caractère industriel et commercial, ainsi que les autres sociétés constituées conformément au droit français et assujetties à l’impôt sur les sociétés en France.

die Gesellschaften französischen Rechts mit der Bezeichnung „société anonyme“, „société en commandite par actions“ und „société à responsabilité limitée“, „sociétés par actions simplifiées“, „sociétés d’assurances mutuelles“, „caisses d’épargne et de prévoyance“, „sociétés civiles“, die automatisch der Körperschaftsteuer unterliegen, „coopératives“, „unions de coopératives“, die öffentlichen Industrie- und Handelsbetriebe und -unternehmen und andere nach französischem Recht gegründete Gesellschaften, die der französischen Körperschaftsteuer unterliegen.


les sociétés de droit français dénommées “société anonyme”, “société en commandite par actions”, “société à responsabilité limitée”, “société par actions simplifiée”, “société d'assurance mutuelle”, “caisses d'épargne et de prévoyance”, “sociétés civiles” assujetties de plein droit à l'impôt sur les sociétés, “coopératives” et “unions de coopératives”, les établissements et entreprises publics à caractère industriel et commercial, ainsi que les autres sociétés constituées conformément au droit français et assujetties à l'impôt sur les sociétés en France.

Gesellschaften französischen Rechts mit der Bezeichnung ‚société anonyme‘, ‚société en commandite par actions‘, ‚société à responsabilité limitée‘, ‚sociétés par actions simplifiées‘, ‚sociétés d'assurances mutuelles‘, ‚caisses d'épargne et de prévoyance‘, ‚sociétés civiles‘, die automatisch der Körperschaftsteuer unterliegen, ‚coopératives‘, ‚unions de coopératives‘, die öffentlichen Industrie- und Handelsbetriebe und -unternehmen und andere nach französischem Recht gegründete Gesellschaften, die der französischen Körperschaftsteuer unterliegen.


Cela équivaut à du chantage, et de la part d’un gouvernement qui a introduit plus de 80 impôts directs et d’un ministre - Gordon Brown - à qui l’on doit des impôts plus élevés au Royaume-Uni qu’en Allemagne ou en France et qui veut maintenant nous faire croire qu’il a besoin de réduire de 25% les paiements uniques par exploitation afin de pouvoir fournir des plans agro-environnementaux, c’est vraiment une plaisanterie.

Das hat schon erpresserische Züge und stammt von einer Regierung, die mehr als 80 verdeckte Steuern eingeführt hat; von einem Schatzkanzler – Gordon Brown –, der die Steuern in Großbritannien höher als in Deutschland oder Frankreich gemacht hat und uns jetzt weismachen will, dass er die Betriebsprämie für unsere Landwirte um 25 % kappen muss, um sich weiterhin Agrarumweltmaßnahmen leisten zu können.


f) les sociétés de droit français dénommées "société anonyme", "société en commandite par actions", "société à responsabilité limitée", "société par actions simplifiée", "société d'assurance mutuelle", les "caisses d'épargne et de prévoyance", les "sociétés civiles" assujetties de plein droit à l'impôt sur les sociétés, les "coopératives" et "unions de coopératives", les établissements et entreprises publics à caractère industriel et commercial, ainsi que les autres sociétés constituées conformément au droit français et assujetties à l'impôt sur les sociétés en France.

f) die Gesellschaften französischen Rechts mit der Bezeichnung "société anonyme", "société en commandite par actions" und "société à responsabilité limitée" sowie die "sociétés par actions simplifiées", "sociétés d'assurances mutuelles", "caisses d'épargne et de prévoyance", "sociétés civiles", die automatisch der Körperschaftsteuer unterliegen, "coopératives", "unions de coopératives", die öffentlichen Industrie- und Handelsbetriebe und -unternehmen und andere nach französischem Recht gegründete Gesellschaften, die der französischen Körperschaftsteuer unterliegen.


Lorsque les prélèvements publics ne cessent d’augmenter en France pour atteindre le niveau record de 53% du PIB en 2000, qu’au cours des 3 dernières années son gouvernement créé 17 impôts nouveaux, il faudrait rappeler que la France s’est engagée à Lisbonne à réduire les prélèvements fiscaux.

Wenn die staatlichen Abgaben in Frankreich weiterhin steigen – sie haben im Jahr 2000 die Rekordhöhe von 53% des BIP erreicht, und die französische Regierung hat in den letzten drei Jahren 17 neue Steuern eingeführt – so sollte daran erinnert werden, dass sich Frankreich in Lissabon verpflichtet hat, die steuerlichen Abgaben zu verringern.


C'est Marianne, le symbole de la France, mais les impôts en France sont aujourd'hui si élevés qu'elle doit partir vivre à Londres malgré l'augmentation des taux d'imposition par le gouvernement travailliste.

Sie ist die Marianne, das Symbol der Franzosen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

franc d'impôt ->

Date index: 2022-08-03
w