Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacité d'exprimer sa volonté
Exprimer la volonté populaire
Incapacité d'exprimer sa volonté

Übersetzung für "incapacité d'exprimer sa volonté " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
incapacité d'exprimer sa volon

Unfähigkeit, seinen Willen zu äußern


capacité d'exprimer sa volon

Fähigkeit, seinen Willen zu äußern


exprimer la volonté populaire

den Willen des Volkes ausdrücken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le juge de paix jugeait de l'aptitude de la personne protégée à exprimer sa volonté.

Der Friedensrichter beurteilte, ob die geschützte Person fähig war, ihren Willen zu äußern.


Contrairement à l'établissement de la filiation d'un enfant né dans le mariage, qui découle de la présomption de paternité de l'époux (article 315 du Code civil), la reconnaissance d'un enfant mineur par un homme suppose que celui-ci exprime sa volonté de manière explicite, et que la mère y consente conformément à l'article 329bis, § 2, du Code civil.

Im Gegensatz zur Feststellung der Abstammung eines in der Ehe geborenen Kindes, die sich aus der Vermutung der Vaterschaft des Ehemannes ergibt (Artikel 315 des Zivilgesetzbuches), beinhaltet die Anerkennung eines minderjährigen Kindes durch einen Mann, dass dieser seinen Willen ausdrücklich kundtut und dass die Mutter gemäß Artikel 329bis § 2 des Zivilgesetzbuches ihre Zustimmung erteilt.


Contrairement à l'établissement de la filiation d'un enfant né dans le mariage, qui découle de la présomption de paternité de l'époux (article 315 du Code civil), la reconnaissance d'un enfant par un homme suppose que celui-ci exprime sa volonté de manière explicite.

Im Gegensatz zur Feststellung der Abstammung eines in der Ehe geborenen Kindes, die sich aus der Vermutung der Vaterschaft des Ehemannes ergibt (Artikel 315 des Zivilgesetzbuches), beinhaltet die Anerkennung eines Kindes durch einen Mann, dass dieser seinen Willen ausdrücklich kundtut.


A l'heure actuelle, l'article 493/3 du Code civil, inséré par l'article 51 de la loi du 17 mars 2013, dispose : « Après la mort de la personne protégée, les actes accomplis par elle à titre onéreux ne peuvent être attaqués pour cause de son état de santé qu'autant que la protection judiciaire aurait été prononcée ou demandée avant son décès, à moins que la preuve de l'incapacité d'exprimer sa volonté ne résulte de l'acte même qui est attaqué ».

Nunmehr bestimmt Artikel 493/3 des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 51 des Gesetzes vom 17. März 2013: « Nach dem Tod der geschützten Person können die von ihr entgeltlich verrichteten Handlungen wegen ihres Gesundheitszustands nur angefochten werden, insofern der gerichtliche Schutz bereits vor ihrem Tod ausgesprochen oder beantragt wurde, es sei denn, der Beweis für die Unfähigkeit dieser Person, ihren Willen zu äußern, geht aus der angefochtenen Handlung selbst hervor ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plusieurs pays ont exprimé leur volonté de signer la convention pluriannuelle et la convention annuelle avant la fin de l'année 2000.

Mehrere Länder bekundeten ihre Absicht, die mehrjährige (und die jährliche) Finanzierungsvereinbarung bis Ende 2000 zu unterzeichnen.


Afin de réaliser l'objectif de sécurité du logement et de continuité mentionné en B.5.1, le législateur a, à titre principal, porté la durée du bail à neuf ans et a instauré une prolongation tacite de trois ans si aucune des parties n'exprime formellement sa volonté de ne pas poursuivre le bail (article 3, § 1, de la loi relative aux baux à loyer).

Um das in B.5.1 angeführte Ziel der Wohnsicherheit und Kontinuität zu erreichen, hat der Gesetzgeber hauptsächlich die Dauer des Mietvertrags auf neun Jahre verlängert und eine stillschweigende Verlängerung der Dauer um drei Jahre bei Ausbleiben einer ausdrücklichen Willensäußerung, das Mietverhältnis nicht fortzusetzen, eingeführt (Artikel 3 § 1 des Wohnungsmietgesetzes).


Contrairement à l'établissement de la filiation d'un enfant né dans le mariage, qui découle de la présomption de paternité de l'époux (article 315 du Code civil), la reconnaissance implique que l'homme qui reconnaît un enfant exprime sa volonté de manière explicite.

Im Gegensatz zur Feststellung der Abstammung eines in der Ehe geborenen Kindes, die sich aus der Vermutung der Vaterschaft des Ehemannes ergibt (Artikel 315 des Zivilgesetzbuches), beinhaltet die Anerkennung, dass der Mann, der ein Kind anerkennt, seinen Willen ausdrücklich kundtut.


À cet égard, certains États membres ont exprimé leur volonté d’identifier une solution à l’échelle européenne.

Einige Mitgliedstaaten haben insoweit den Wunsch nach einer Lösung auf europäischer Ebene geäußert.


trois décisions, comprenant des articles communs en vue de renforcer la cohérence et d'exprimer la volonté d'intégration, définiront le cadre spécifique des mesures concernant l'éducation, la formation et la jeunesse.

Drei Beschlüsse mit gemeinschaftlichen Vorschriften, die die Kohärenz stärken und den Willen zur Integration bekunden, sollen den exakten Rahmen für die Maßnahmen in den Bereichen der allgemeinen und beruflichen Bildung sowie der Jugend definieren.


Le préambule illustre les buts fondamentaux du traité et exprime la volonté des États membres de transformer l'ensemble de leurs relations en vue de la mise en place d'une Union européenne.

Die Präambel illustriert die grundlegenden Ziele des Vertrages und drückt den Willen der Mitgliedstaaten aus, die Gesamtheit ihrer Beziehungen in eine Europäische Union umzuwandeln.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

incapacité d'exprimer sa volonté ->

Date index: 2021-11-11
w