Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aller au mouillage
Ancrer des navires au port
Jeter l'ancre
Jeter l'ancre
Jeter l'ancre dans un port
Mouiller
Mouiller l'ancre

Übersetzung für "jeter l'ancre dans un port " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ancrer des navires au port | jeter l'ancre dans un port

Schiffe im Hafen festmachen | Schiffe im Hafen vor Anker legen








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(12 ter) En guise de mesure alternative visant à réduire les émissions, les États membres pourraient faciliter l'utilisation, par les navires ancrés dans les ports, de l'électricité produite le long du littoral au lieu de celle produite à bord.

(12b) Als alternative Maßnahme zur Verringerung der Emissionen können die Mitgliedstaaten die Versorgung im Hafen liegender Schiffe mit an Land erzeugtem Strom fördern, sodass keine bordseitigen Stromversorgungssysteme zum Einsatz kommen.


2 bis. En guise de mesure alternative visant à réduire les émissions, les États membres encouragent l'utilisation, par les navires ancrés dans les ports, de l'électricité produite le long du littoral.

(2a) Als alternative Maßnahme zur Verringerung der Emissionen fördern die Mitgliedstaaten die Nutzung von landseitigen Versorgungssystemen durch im Hafen liegende Schiffe.


Un pétrolier à simple coque âgé de plus de 15 ans n’est pas autorisé, quel que soit son pavillon, à entrer dans les ports ou les terminaux en mer relevant de la juridiction d’un État membre, à quitter ces sites ou à jeter l’ancre dans une zone relevant de la juridiction d’un État membre sauf si ce pétrolier satisfait au système d’évaluation de l’état du navire visé à l’article 6.

Einem über 15 Jahre alten Einhüllen-Öltankschiff darf es unabhängig davon, welche Flagge es führt, nur dann erlaubt werden, in Häfen oder Vorhäfen unter der Gerichtsbarkeit eines Mitgliedstaats einzulaufen bzw. aus diesen auszulaufen oder in einem Gebiet unter der Gerichtsbarkeit eines Mitgliedstaats vor Anker zu gehen, wenn ein derartiges Öltankschiff dem in Artikel 6 genannten Zustandsbewertungsschema entspricht.


Par dérogation aux articles 4, 5 et 7, l’autorité compétente d’un État membre peut, sous réserve des dispositions nationales, autoriser, dans des circonstances exceptionnelles, un navire particulier à entrer dans les ports ou les terminaux en mer relevant de sa juridiction, à quitter ces sites ou à jeter l’ancre dans une zone relevant de sa juridiction lorsque:

Abweichend von den Artikeln 4, 5 und 7 kann die zuständige Behörde eines Mitgliedstaats vorbehaltlich der einzelstaatlichen Bestimmungen es einem einzelnen Schiff in Ausnahmefällen erlauben, in die Häfen oder Vorhäfen unter seiner Gerichtsbarkeit einzulaufen bzw. aus diesen auszulaufen oder in einem Gebiet unter seiner Gerichtsbarkeit vor Anker zu gehen, wenn


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aucun pétrolier transportant des produits pétroliers lourds, quel que soit son pavillon, n’est autorisé à entrer dans les ports ou les terminaux en mer relevant de la juridiction d’un État membre, à quitter ces sites ou à jeter l’ancre dans une zone relevant de la juridiction d’un État membre, sauf s’il s’agit d’un pétrolier à double coque.

Öltankschiffe, die Schweröl befördern, dürfen unabhängig davon, welche Flagge sie führen, nur dann in Häfen oder Vorhäfen unter der Gerichtsbarkeit eines Mitgliedstaats einlaufen oder aus ihnen auslaufen oder in Gebieten unter der Gerichtsbarkeit eines Mitgliedstaats vor Anker gehen, wenn es sich um Doppelhüllen-Öltankschiffe handelt.


J’attends des autorités des États membres qu’elles ne laissent aucun navire lever l’ancre depuis un port européen si ce navire est clairement envoyé à la casse dans un pays en développement.

Ich erwarte von den Behörden der Mitgliedstaaten, dass sie dafür Sorge tragen, dass keine Schiffe EU-Häfen verlassen dürfen, wenn sie eindeutig für die Abwrackung in Entwicklungsländern bestimmt sind.


Aucun pétrolier transportant des produits pétroliers lourds, quel que soit son pavillon, n’est autorisé à entrer dans les ports ou les terminaux en mer relevant de la juridiction d’un État membre, à quitter ces sites ou à jeter l’ancre dans une zone relevant de la juridiction d’un État membre, sauf s’il s’agit d’un pétrolier à double coque».

Öltankschiffe, die Schweröle befördern, dürfen, unabhängig davon, welche Flagge sie führen, nur dann in Häfen oder Vorhäfen unter der Gerichtsbarkeit eines Mitgliedstaats einlaufen oder aus ihnen auslaufen oder in Gebieten unter der Gerichtsbarkeit eines Mitgliedstaats vor Anker gehen, wenn es sich um Doppelhüllen-Öltankschiffe handelt.“


Le Prestige a ensuite jeté l'ancre dans le port de Gibraltar et, là également, je me suis adressée aux autorités britanniques pour leur demander pourquoi elles n'avaient pas procédé au contrôle.

Danach steuerte das Schiff den Hafen von Gibraltar an, und auch in diesem Fall wandte ich mich an die britischen Behörden mit der Frage, warum keine Kontrolle stattfand.


6. Jusqu'au 21 octobre 2005, un État membre peut, lorsque les conditions de gel requièrent l'utilisation d'un navire renforcé contre la glace, autoriser un pétrolier à simple coque transportant des produits pétroliers lourds, renforcé contre la glace et équipé d'un double fond non utilisé pour le transport de pétrole et s'étendant sur toute la longueur de la citerne de cargaison, à entrer dans un port ou dans un terminal en mer relevant de sa juridiction, ou à quitter ces sites, ou à jeter ...[+++]

(6) Bis zum 21. Oktober 2005 kann ein Mitgliedstaat in den Fällen, in denen aufgrund des Eisgangs der Einsatz eines Schiffes mit Eisverstärkung erforderlich ist, einem mit einer Eisverstärkung ausgerüsteten Einhüllen-Öltankschiff, das über einen Doppelboden verfügt, der nicht für die Beförderung von Öl verwendet wird und sich über die gesamte Länge des Ladetanks erstreckt, erlauben, mit einer Schwerölladung in einen Hafen oder Vorhafen unter seiner Gerichtsbarkeit einzulaufen bzw. aus diesem auszulaufen oder in einem Gebiet unter sei ...[+++]


6. constate les carences du système actuel de certification des pétroliers par des organismes autonomes, qui a autorisé le pétrolier ERIKA à prendre la mer malgré l'état lamentable de sa coque, et demande que soit mis en place un corps européen d’inspecteurs qui puisse contrôler de manière efficace l'état des bateaux ancrés dans les ports et naviguant dans les eaux de l'Union européenne;

6. stellt die Mängel des derzeitigen Zertifizierungssystems für Tanker durch autonome Einrichtungen fest, wodurch der Tanker "Erika" trotz des jämmerlichen Zustands seines Rumpfes die Genehmigung zum Auslaufen erhielt, und fordert die Einsetzung eines europäischen Inspektorenteams, das wirksam den Zustand der in den Häfen vor Anker liegenden Schiffe und der in den Gewässern der Europäischen Union fahrenden Schiffe kontrollieren kann;




Andere haben gesucht : aller au mouillage     ancrer des navires au port     jeter l'ancre     jeter l'ancre dans un port     mouiller     mouiller l'ancre     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

jeter l'ancre dans un port ->

Date index: 2021-06-12
w