Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clause exclusive de l'obligation de garantie
Limitation de l'obligation de garantie
Obligation de garantie
Obligation non gagée
Obligation non garantie
Obligations non garanties
Restriction de l'obligation de garantie

Übersetzung für "limitation de l'obligation de garantie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
limitation de l'obligation de garantie | restriction de l'obligation de garantie

Beschränkung der Gewährleistung | Beschränkung der Gewährspflicht


limitation de l'obligation de garantie | restriction de l'obligation de garantie

Beschränkung der Gewährspflicht | Beschränkung der Gewährleistung


obligation non gagée | obligation non garantie

ungesicherte Schuldverschreibung








clause exclusive de l'obligation de garantie

Wegbedingungsklausel der Haftungspflicht | Freizeichnungsklausel der Haftungspflicht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par l'article 137 de la loi-programme du 19 décembre 2014, le législateur a reporté et limité l'obligation d'appliquer le régime du tiers payant, telle qu'elle était réglée par l'ancien article 53, § 1, alinéa 9, de la loi AMI.

Durch Artikel 137 des Programmgesetzes vom 19. Dezember 2014 hat der Gesetzgeber die Verpflichtung zur Anwendung der Drittzahlerregelung, so wie sie im damaligen Absatz 9 von Artikel 53 § 1 des KIV-Gesetzes geregelt war, aufgeschoben und begrenzt.


En limitant l'obligation d'admission aux établissements privés qui ont conclu un accord de coopération de principe, le législateur souhaite éviter les problèmes relatifs à l'exécution des décisions judiciaires, l'effectivité de la décision judiciaire ne dépendant plus de l'accord préalable de l'établissement chaque fois qu'une décision individuelle est prise.

Durch die Begrenzung der Aufnahmepflicht auf die privaten Einrichtungen, die ein grundsätzliches Zusammenarbeitsabkommen geschlossen haben, möchte der Gesetzgeber die Probleme bezüglich der Vollstreckung der gerichtlichen Entscheidungen vermeiden, in dem Sinne, dass die Zweckdienlichkeit der gerichtlichen Entscheidung nicht mehr von dem vorherigen Einverständnis der Einrichtung abhängt, jedes Mal, wenn eine individuelle Entscheidung getroffen wird.


La BEI peut utiliser la garantie de l'Union dans une limite maximale cumulée correspondant à 1 % du total des obligations de garantie courantes de l'Union, pour couvrir des dépenses qui auraient été supportées par les bénéficiaires des opérations de financement et d'investissement , mais qui n'ont pas été recouvrées à partir de l'événement de défaut .

Die EIB kann die EU-Garantie zur Deckung von Ausgaben, die zwar von den Begünstigten von Finanzierungen und Investitionen getragen worden wären , aber zum Zeitpunkt des Ausfalls noch nicht eingezogen wurden, bis zu einer kumulierten Obergrenze von 1 % der insgesamt ausstehenden EU-Garantieverpflichtungen einsetzen .


Pour juger du caractère proportionné de mesures relatives au traitement de données à caractère personnel dans des banques de données par les services de police, il convient dès lors de tenir compte notamment de la pertinence et du caractère excessif ou non des données traitées, de l'existence ou de l'absence de mesures qui limitent la durée de conservation des données, de l'existence ou de l'absence d'un système de contrôle indépendant permettant de vérifier si la conservation des données est encore requise, de la présence ou de l'absence de garanties visant à ...[+++]

Bei der Beurteilung der Verhältnismäßigkeit von Maßnahmen in Bezug auf die Verarbeitung von personenbezogenen Daten in Datenbanken durch die Polizeidienste sind folglich unter anderem die Sachdienlichkeit und die gegebenenfalls übermäßige Beschaffenheit der Daten, die verarbeitet werden, das etwaige Bestehen von Maßnahmen zur Begrenzung der Dauer der Aufbewahrung der Daten, das etwaige Bestehen eines Systems der unabhängigen Aufsicht, anhand dessen geprüft werden kann, ob die Aufbewahrung der Daten noch länger erforderlich ist, das etwaige Bestehen von Garantien zur Vermeidung der Stigmatisierung der Personen, deren Daten verarbeitet wer ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le droit d'accès à un juge, qui doit être garanti à chacun dans le respect des articles 10 et 11 de la Constitution, peut faire l'objet de limitations, y compris de nature financière, pour autant que ces limitations ne portent pas atteinte au droit d'accès à un juge, dans sa substance même.

Das Recht auf Zugang zu einem Richter, das einem jeden unter Einhaltung der Artikel 10 und 11 der Verfassung garantiert werden muss, kann Gegenstand von Einschränkungen, darunter solche finanzieller Art, sein, sofern diese Einschränkungen nicht das Recht auf Zugang zu einem Richter substanziell beeinträchtigen.


Lorsque les conditions d'ouverture du droit aux prestations familiales garanties ne sont pas remplies, il appartient au centre public d'action sociale, dans les limites de sa mission légale, et, en cas de conflit, au juge, de choisir le moyen le plus approprié pour pourvoir aux besoins réels et actuels de l'enfant, pour que sa santé et son développement soient garantis.

Wenn die Bedingungen für die Eröffnung des Rechtes auf garantierte Familienleistungen nicht erfüllt sind, obliegt es dem öffentlichen Sozialhilfezentrum, innerhalb der Grenzen seines gesetzlichen Auftrags, und im Konfliktfall dem Richter, das am besten geeignete Mittel zu wählen, um die Bedürfnisse des Kindes zu decken, damit die Wahrung seiner Gesundheit und seiner Entwicklung gesichert wird.


(12) Un même niveau de garantie devrait être appliqué à tous Tous les déposants devraient disposer des mêmes droits à l'égard du système de garantie des dépôts dans les limites du niveau de garantie fixé par la présente directive , que la devise de l'État membre concerné soit ou non l'euro et que l'établissement de crédit concerné soit ou non membre d'un système qui protège les établissements de crédit eux-mêmes .

(12) Für alle Einleger sollte die der gleiche Rechtsanspruch gegen das Sicherungssystem im Rahmen der in dieser Richtlinie festgelegten Deckungssumme gelten, unabhängig davon, ob die Währung des betreffenden Mitgliedstaats der Euro ist und ob eine Bank Mitglied eines Systems ist, das das Institut selbst schützt .


Dans la mesure où le remboursement de ces soins reste dans les limites de la couverture garantie par le régime d'assurance maladie de l'État membre d'affiliation, l'absence d'obligation d'autorisation préalable ne portera pas atteinte à l'équilibre financier des systèmes de sécurité sociale.

Soweit die Kostenerstattung für diese Behandlungen innerhalb der Deckungsgrenzen des Krankenversicherungssystems des Versicherungsmitgliedstaats bleibt, bedeutet das Fehlen einer Vorabgenehmigung keine Beeinträchtigung des finanziellen Gleichgewichts der Systeme der sozialen Sicherheit.


Enfin, votre rapporteur souhaite rappeler que le Parlement a déjà, dans les procédures passées, exprimé, notamment, ses préoccupations au sujet de la cohérence entre cette décision et les politiques extérieures de l'UE sur les droits de l'homme et l'état de droit dans les pays tiers, ses préoccupations sur l'absence de contrôle sur les différentes décisions budgétaires et non budgétaires prises par la BEI et la Commission, et ses préoccupations au sujet du pourcentage de limitation réelle de la garantie communautaire.

Abschließend möchte der Berichterstatter darauf verweisen, dass das Parlament in den vergangenen Verfahren u.a. bereits seine Sorge über die Kohärenz zwischen diesem Beschluss und der Außenpolitik der EU auf dem Gebiet der Menschenrechte und der Rechtstaatlichkeit in Drittländern, seine Besorgnisse über die fehlende Kontrolle der verschiedenen Haushaltsbeschlüsse und sonstigen Beschlüsse der EIB und der Kommission sowie seine Besorgnisse über die prozentuale Begrenzung der Gemeinschaftsgarantie zum Ausdruck gebracht hat.


1. Les États membres ont la faculté de limiter l'obligation de paiement des institutions de garantie visée à l'article 3.

(1) Die Mitgliedstaaten können die in Artikel 3 vorgesehene Zahlungspflicht der Garantieeinrichtungen begrenzen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

limitation de l'obligation de garantie ->

Date index: 2022-09-04
w