Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
#force endurance
Accord SALT
Accord d'autolimitation
Accord de limitation
Capacité d'endurance
Déterminer les limites d’une propriété
Endurance
Endurance-force
Interdiction de commercialisation
LIMITE DE L'ENDURANCE
Limitation de commercialisation
Limite conventionnelle d'endurance
Limite conventionnelle de fatigue
Limite d'endurance
Limite de fatigue
Limite théorique d'endurance
Limite théorique de fatigue
Résistance à la fatigue
SALT

Übersetzung für "limite d'endurance " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
limite de fatigue | limite d'endurance | résistance à la fatigue

Dauerfestigkeit | Dauerschwingfestigkeit | Ermüdungsgrenze | Ursprungsfestigkeit | Zeitfestigkeit | Zeitschwingfestigkeit


limite conventionnelle de fatigue | limite conventionnelle d'endurance

Zeitschwingfestigkeit für eine bestimmte Wechsel-oder Schwellenzahl


limite théorique de fatigue | limite théorique d'endurance

theoretische Dauerfestigkeit für unendliche Wechsel-oder Schwellenzahl




endurance | capacité d'endurance

aerobe Ausdauer | Ausdauer | Dauerleistungsvermögen


endurance-force | #force endurance

Kraftausdauer (1) (2)


accord SALT [ négociations sur la limitation des armements stratégiques | SALT ]

SALT-Abkommen [ SALT | Verhandlungen über die Begrenzung strategischer Waffensysteme ]


accord de limitation [ accord d'autolimitation ]

Begrenzungsabkommen [ Selbstbeschränkungsabkommen ]


limitation de commercialisation [ interdiction de commercialisation ]

Vermarktungsbeschränkung [ Vermarktungsverbot ]


déterminer les limites d’une propriété

Grenzlinien festlegen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ledit service vérifie si l'endurance physique et psychique de la personne lui permet ou non de poursuivre ses activités au-delà de la limite d'âge et statue dans les 90 jours suivant la réception de la demande complète, sur l'octroi d'une dérogation et sa durée.

Der Tagesmütterdienst überprüft, ob die physische und psychische Belastbarkeit der Person eine Fortführung der Tätigkeit über die Höchstaltersgrenze hinaus erlaubt und entscheidet innerhalb von 90 Tagen nach Erhalt des vollständigen Antrags über die Gewährung der Ausnahmegenehmigung und ihre Dauer.


Le département vérifie si l'endurance physique et psychique de la personne lui permet ou non de poursuivre ses activités au-delà de la limite d'âge et établit, dans les 90 jours suivant la réception de la demande complète, un avis qu'il transmet au ministre.

Der Fachbereich überprüft, ob die physische und psychische Belastbarkeit der Person eine Fortführung der Tätigkeit über die Höchstaltersgrenze hinaus erlaubt und erstellt innerhalb von 90 Tagen nach Erhalt des vollständigen Antrags ein Gutachten, das er dem Minister übermittelt.


Le centre vérifie si l'endurance physique et psychique de la personne lui permet ou non de poursuivre ses activités au-delà de la limite d'âge et établit, dans les 90 jours suivant la réception de la demande complète, un avis qu'il transmet au ministre.

Das Zentrum überprüft, ob die physische und psychische Belastbarkeit der Person eine Fortführung der Tätigkeit über die Höchstaltersgrenze hinaus erlaubt und erstellt innerhalb von 90 Tagen nach Erhalt des vollständigen Antrags ein Gutachten, das es dem Minister übermittelt.


Un véhicule de catégorie L réceptionné équipé d’une telle pièce de rechange ou d’un tel équipement doit satisfaire aux mêmes exigences en matière d’essai de sécurité fonctionnelle et de valeurs limites de performance qu’un véhicule équipé d’une pièce ou d’un équipement d’origine satisfaisant aux exigences d’endurance jusqu’à et y compris celles prévues par l’article 22, paragraphe 2, du règlement (UE) no 168/2013.

Ein mit einem solchen Ersatzteil oder einer solchen Ausrüstung ausgestattetes genehmigtes Fahrzeug der Klasse L muss hinsichtlich der funktionalen Sicherheit denselben Prüfanforderungen und Leistungsgrenzwerten genügen wie ein mit einem Originalteil oder einer Originalausrüstung ausgestattetes Fahrzeug und mindestens den in Artikel 22 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 168/2013 enthaltenen Anforderungen hinsichtlich der Dauerhaltbarkeit genügen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un véhicule de catégorie L réceptionné équipé d’une telle pièce de rechange ou d’un tel équipement doit satisfaire aux mêmes exigences en matière d’essai et de valeurs limites de performance qu’un véhicule équipé d’une pièce ou d’un équipement d’origine satisfaisant aux exigences d’endurance jusqu’à et y compris celles prévues par l’article 22, paragraphe 2, et les articles 23 et 24 du règlement (UE) no 168/2013.

Ein genehmigtes, mit solchen Ersatzteilen oder Ausrüstungen ausgestattetes Fahrzeug der Klasse L muss die gleichen Prüfungsanforderungen erfüllen und die gleichen Leistungsgrenzwerte aufweisen wie ein Fahrzeug, das mit Originalteilen oder Originalausrüstung ausgestattet ist, und Belastungsanforderungen einschließlich der Anforderungen gemäß Artikel 22 Absatz 2, Artikel 23 und Artikel 24 der Verordnung (EU) Nr. 168/2013 erfüllen.


- (ES) Monsieur le Président, devant les menaces qui pèsent de nouveau sur le peuple de Sierra Leone alors que celui-ci vit encore dans le souvenir de l'horreur et de la barbarie que lui a fait endurer le FRU, nous ne pouvons pas nous limiter à une condamnation des événements qui se déroulent de nouveau.

– (ES) Herr Präsident! Angesichts der Bedrohungen, die erneut über das Volk von Sierra Leone hereinbrechen, während noch die Erinnerungen an den Schrecken und die Barbarei der RUF lebendig sind, dürfen wir uns nicht auf eine Verurteilung der sich wiederholenden Fakten beschränken.


w