Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altiport
Aérodrome
Aéroport
Aéroport régional
Distance d'atterrissage utilisable
Hydrobase
Héliport
Infrastructure aéroportuaire
Installation aéroportuaire
LDA
Longueur de piste disponible
Longueur de piste à l'atterrissage
Piste d'atterrissage
Piste d'atterrissage rurale

Übersetzung für "longueur de piste à l'atterrissage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
longueur de piste à l'atterrissage

Länge der Landestrecke


distance d'atterrissage utilisable | longueur de piste disponible | LDA [Abbr.]

verfügbare Landebahnlänge | verfügbare Landestrecke | LDA [Abbr.]


aéroport [ aérodrome | aéroport régional | altiport | héliport | hydrobase | infrastructure aéroportuaire | installation aéroportuaire | piste d'atterrissage ]

Flughafen [ Flughafenanlage | Flughafengelände | Flugplatz | Hubschrauberlandeplatz | Landebahn | Landeplatz | Regionalflughafen | Startbahn | Wasserflugzeugbasis ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
DE JOUR et DE NUIT — Rentrer le train d’atterrissage (si l’aéronef en est doté) et faire clignoter les phares d’atterrissage en passant au-dessus de la piste d’atterrissage en service ou de l’aire d’atterrissage pour hélicoptères à une hauteur supérieure à 300 m (1 000 ft), mais inférieure à 600 m (2 000 ft) [dans le cas d’un hélicoptère, à une hauteur supérieure à 50 m (170 ft), mais inférieure à 100 m (330 ft)] au-dessus du niveau de l’aérodrome, et continuer à exécuter des circuits autour de la piste en service ou de l’aire d’atter ...[+++]

Bei TAG und NACHT — Einziehen des Fahrwerks (sofern vorhanden) und wiederholtes Ein- und Ausschalten der Landescheinwerfer beim Überfliegen der Landebahn in Betrieb oder des Hubschrauber-Landeplatzes in einer Höhe zwischen 300 m (1 000 ft) und 600 m (2 000 ft) (im Fall von Hubschraubern in einer Höhe zwischen 50 m (170 ft) und 100 m (330 ft)) über Flugplatzhöhe und Fortsetzung der Platzrunde.


DE JOUR et DE NUIT — Abaisser le train d’atterrissage (si l’aéronef en est doté), allumer les phares d’atterrissage fixes et survoler la piste d’atterrissage en service ou, si l’aéronef intercepté est un hélicoptère, survoler l’aire d’atterrissage des hélicoptères.

Bei TAG und NACHT — Ausfahren des Fahrwerks (sofern vorhanden), Einschalten der Landescheinwerfer und Überfliegen der Landebahn in Betrieb. Ist das angesteuerte Luftfahrzeug ein Hubschrauber, Überfliegen des Hubschrauber-Landeplatzes.


DE JOUR et DE NUIT — Abaisser le train d’atterrissage (si l’aéronef en est doté), allumer les phares d’atterrissage fixes, suivre l’aéronef intercepteur et si, après le survol de la piste d’atterrissage pour hélicoptère, il est jugé possible d’atterrir en toute sécurité, procéder à l’atterrissage

Bei TAG und NACHT — Fahrwerk ausfahren (sofern vorhanden), Landescheinwerfer einschalten, dem ansteuernden Luftfahrzeug folgen und, wenn Landebahn in Betrieb oder Hubschrauber-Landeplatz nach Überfliegen geeignet erscheint, Landevorgang einleiten und landen.


rappelle les graves inquiétudes suscitées par les tensions en mer de Chine méridionale; déplore que, contrairement à la déclaration de conduite de 2002, plusieurs parties revendiquent des territoires dans les eaux litigieuses; s'inquiète particulièrement de l'ampleur des activités actuelles de la Chine dans cette zone, avec, notamment, la construction d'installations militaires, de ports et d'au moins une piste d'atterrissage; presse toutes les parties au litige de s'abstenir d'acte unilatéraux de provocation et de résoudre ce litige pacifiquement, dans le respect du droit international, notamment de la CNUDM, avec l'aide d'une médiat ...[+++]

äußert erneut seine große Sorge wegen der Spannungen im Südchinesischen Meer; hält es für bedauerlich, dass mehrere Parteien entgegen der Verhaltenserklärung von 2002 Land in den umstrittenen Gewässern beanspruchen; ist insbesondere besorgt über den massiven Umfang der derzeitigen Aktivitäten Chinas in diesem Gebiet, unter anderem den Aufbau von Militäreinrichtungen, Häfen und mindestens einer Landebahn; fordert alle Parteien in dem umstrittenen Gebiet auf, von einseitigen und provokativen Handlungen abzusehen und die Streitigkeiten friedlich auf der Grundlage des Völkerrechts, insbesondere des UNCLOS, im Wege unparteiischer internationaler Vermittlungs- und Schiedsverfahren beizulegen; fordert alle Parteien nachdrücklich auf, sowohl di ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De plus, les pistes d'atterrissage de l’île étant courtes, seuls de très petits avions disposant d'une plage d'utilisation réduite peuvent se poser sur cet aéroport.

Überdies können aufgrund der kurzen Start- und Landebahnen auf der Insel nur sehr kleine Luftfahrzeuge mit geringer Reichweite auf dem Flughafen landen.


«identifiant de piste d’arrivée» et «identifiant de piste de départ», l’identifiant de l’OACI servant à désigner la piste d’atterrissage ou de décollage (par exemple 10L).

„Landebahnkennung“ (Arrival Runway Designator) und „Startbahnkennung“ (Departure Runway Designator) ist die ICAO-Kennung der für die Landung und für den Start benutzten Start- und Landebahn (z. B. 10L).


Le programme de modernisation, qui reflète les priorités en matière de sécurité à l'aéroport, portera sur la réfection du revêtement des pistes, des voies de circulation et des aires de stationnement de la plateforme, sur la modernisation du système d'éclairage des pistes en phase d'atterrissage, sur l'approvisionnement en eau approprié pour lutter contre les incendies éventuels et sur l'amélioration des infrastructures de ravitaillement des appareils en carburant.

Das Sanierungsprogramm ist auf die Durchführung vorrangiger Sicherheitsmaßnahmen ausgerichtet. Es umfasst die Erneuerung der Start- und Landebahn, der Rollbahnen und des Vorfelds, die Verbesserung der Flugfeldbeleuchtung, die Sicherung einer ausreichenden Löschwasserversorgung und die Verbesserung der Infrastruktur zur Versorgung der Flugzeuge mit Treibstoff.


- la sécurité de la piste : du fait des limitations concernant la distance d’atterrissage et en cas de vents défavorables, la piste de l’aéroport ne peut être utilisée à plein.

- Sicherheit der Start- und Landebahn: wegen Landestreckenbeschränkungen und ungünstiger Windverhältnisse kann die Start- und Landebahn des Flugplatzes nicht voll ausgenutzt werden.


7. a) Construction de voies pour le trafic à grande distance des chemins de fer ainsi que d'aéroports [2] dont la piste de décollage et d'atterrissage a une longueur d'au moins 2 100 mètres. b) Construction d'autoroutes et de voies rapides [3] . c) Construction d'une nouvelle route à quatre voies ou plus, ou alignement et/ou élargissement d'une route existante à deux voies ou moins pour en faire une route à quatre voies ou plus, lorsque la nouvelle route ou la section de route alignée et/ou élargie doit avoir une longueur ininterrompu ...[+++]

7. a) Bau von Eisenbahn-Fernstrecken und Flugplätzen [2] mit einer Start- und Landebahngrundlänge von 2.100 m und mehr b) Bau von Autobahnen und Schnellstraßen [3] c) Bau von neuen vier- oder mehrspurigen Straßen oder Verlegung und/oder Ausbau von bestehenden ein- oder zweispurigen Straßen zu vier- oder mehrspurigen Straßen, wenn diese neue Straße oder dieser verlegte und/oder ausgebaute Straßenabschnitt eine durchgehende Länge von mehr als 10 km aufweisen würde 8. a) Wasserstraßen und Häfen für die Binnenschiffahrt, die für Schiffe mit mehr als 1.350 Tonnen zugänglich sind b) Seehandelshäfen, mit Binnen- oder Außenhäfen verbundene Landu ...[+++]


- 2 - L'ensemble de ces mesures constitue un pas en avant en direction du marché unique mais il ne faut pas se cacher qu'il existe deux sérieux problèmes d'infrastructures : - La capacité aéroportuaire ne suit pas le développement du trafic dans les principaux centres économiques de la Communauté, il en résulte un manque de disponibilité en pistes et de plus en plus de difficultés pour les transporteurs aériens d'obtenir des créneaux de décollage et d'atterrissage.

- 2 - Alle diese Massnahmen bedeuten einen Schritt vorwaerts in Richtung Binnenmarkt, man darf sich jedoch nicht verhehlen, dass zwei ernste Infrastrukturprobleme bestehen: - Die Flughafenkapazitaet folgt nicht der Zunahme des Verkehrs in de wichtigsten Wirtschaftszentren der Gemeinschaft.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

longueur de piste à l'atterrissage ->

Date index: 2024-04-19
w