Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hôtesse
Membre d'équipage de cabine
Membre d'équipage de cabine requis
Nombre minimal de membres d'équipage de cabine
Nombre minimal requis de membres d'équipage de cabine
PNC
Steward de croisière

Übersetzung für "membre d'équipage de cabine requis " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
membre d'équipage de cabine requis

Flugbegleiter, der zur Mindestbesatzung gehört


nombre minimal requis de membres d'équipage de cabine

geforderte Mindestanzahl von Flugbegleitern


membre d'équipage de cabine | steward de croisière | hôte de croisière/hôtesse de croisière | hôtesse

Kabinensteward | Kabinenstewardess | Schiffssteward/Schiffsstewardess | Schiffsstewardess


membre d'équipage de cabine | PNC | hôte de l'air/hôtesse de l'air | hôtesse

Flight Attendant | Flugbegleiter | Flugbegleiter/Flugbegleiterin | Flugsteward


nombre minimal de membres d'équipage de cabine

Mindestanzahl von Flugbegleitern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les exploitants veillent à ce que les membres de l’équipage de conduite et de l’équipage de cabine exerçant déjà leurs activités et ayant accompli une formation conformément aux sous-parties FC et CC de l’annexe III, laquelle n’incluait pas les matières obligatoires établies selon les données d’adéquation opérationnelle appropriées, suivent une formation couvrant ces matières obligatoires, entreprise au plus tard le 18 décembre 201 ...[+++]

Die Betreiber stellen sicher, dass bereits im Einsatz befindliche Flugbesatzung und Flugbegleiter, die eine Ausbildung gemäß Anhang III Teilabschnitte FC und CC absolviert haben, die nicht die in den einschlägigen betrieblichen Eignungsdaten festgelegten obligatorischen Elemente umfasste, spätestens bis zum 18. Dezember 2017 oder binnen zwei Jahren nach Genehmigung der betrieblichen Eignungsdaten, je nachdem, welches dieser Ereignisse später eintritt, eine Ausbildung nachholen, die diese obligatorischen Elemente umfasst.“


Les améliorations portaient notamment sur les questions importantes que constituent les dérogations éventuelles à la réglementation de l’UE, le lien avec la législation sociale, le service à l'aéroport, la disponibilité, le report de présentation, le repos en vol pour les membres d'équipage de cabine, les vols de nuit et la réserve.

Die Verbesserungen betrafen unter anderem die bedeutenden Fragen möglicher Ausnahmen von den EU-Vorschriften, das Verhältnis zu Sozialvorschriften, den Dienst auf dem Flughafen, den Reservedienst, verzögerte Meldung, Ruhezeiten während des Flugs, Nachtflüge und den Bereitschaftsdienst.


Afin de faciliter l’application du titre II du présent règlement aux membres de l’équipage de conduite et de l’équipage de cabine, il est justifié de faire de la notion de «base d’affectation» le critère pour déterminer la législation applicable aux membres de l’équipage de conduite et de l’équipage de cabine.

Um die Anwendung des Titels II dieser Verordnung auf Mitglieder von Flug- und Kabinenbesatzungen zu erleichtern, ist es gerechtfertigt, das Konzept der „Heimatbasis“ als das Kriterium für die Bestimmung der für die Mitglieder von Flug- und Kabinenbesatzungen geltenden Rechtsvorschriften heranzuziehen.


À l’annexe III du règlement (CEE) no 3922/91 du Conseil du 16 décembre 1991 relatif à l’harmonisation de règles techniques et de procédures administratives dans le domaine de l’aviation civile (5), la notion de «base d’affectation» pour les membres de l’équipage de conduite et de l’équipage de cabine est définie comme étant le lieu désigné par l’exploitant pour le membre d’équipage, où celui-ci commence et termine normalement un temps de service ou une série de temps de service et où, dans des circonstances normales, l’exploitant n’est pas tenu de loger c ...[+++]

In Anhang III der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates vom 16. Dezember 1991 zur Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt (5) ist das Konzept der „Heimatbasis“ für Mitglieder von Flug- und Kabinenbesatzungen definiert als der vom Luftfahrtunternehmer gegenüber dem Besatzungsmitglied benannte Ort, wo das Besatzungsmitglied normalerweise eine Dienstzeit oder eine Abfolge von Dienstzeiten beginnt und beendet und wo der Luftfahrtunternehmer normalerweise nicht für die Unterbringung des betreffenden Besatzungsmitglieds verantwortlich ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux fins de l’article 13, paragraphe 1, du règlement de base, un membre de l’équipage de conduite ou de l’équipage de cabine salarié assurant normalement des services de transport de voyageurs et de fret dans deux États membres ou plus est soumis à la législation de l’État membre dans lequel se situe la base d’affectation définie à l’annexe III du règlement (CEE) no 3922/91 du Conseil du 16 décembre 1991 relati ...[+++]

Für die Zwecke der Anwendung des Artikels 13 Absatz 1 der Grundverordnung unterliegen Mitglieder von Flug- oder Kabinenbesatzungen, die gewöhnlich Leistungen im Zusammenhang mit Fluggästen oder Luftfracht in zwei oder mehr Mitgliedstaaten erbringen, den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem sich ihre Heimatbasis gemäß der Definition in Anhang III der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates vom 16. Dezember 1991 zur Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt (6) befindet.


La notion de «base d’affectation» pour les membres de l’équipage de conduite et de l’équipage de cabine selon le droit de l’Union est définie par l’annexe III du règlement (CEE) no 3922/91 du Conseil du 16 décembre 1991 relatif à l’harmonisation de règles techniques et de procédures administratives dans le domaine de l’aviation civile (4).

Das Konzept der „Heimatbasis“ für Mitglieder von Flug- und Kabinenbesatzungen ist für das Unionsrecht in Anhang III der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates vom 16. Dezember 1991 zur Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt (4) definiert.


Pour l'essentiel, ce nouvel acte juridique complète le règlement de 2011 en introduisant des règles concernant la qualification et le certificat de membre d'équipage de cabine, les organismes de formation des pilotes, les entraîneurs synthétiques de vol utilisés pour la formation, les centres aéromédicaux et les autorités de certification et de surveillance (doc. 18318/11).

Der neue Rechtsakt ergänzt im Wesentlichen die Verordnung aus dem Jahr 2011, indem er Bestimmungen zu den Qualifikationen von Flugbegleitern und den zugehörigen Bescheinigungen, zu Organisationen für die Pilotenausbildung, Flugsimulationsübungsgeräten, flugmedizinischen Zentren sowie Zertifi­zierungs- und Aufsichtsbehörden festlegt (18318/11).


Le Conseil a décidé de ne pas s'opposer à l'adoption, par la Commission, d'un règlement fixant des règles détaillées concernant les licences de pilote, la certification des personnes chargées de la formation et de l'évaluation des pilotes, les certificats médicaux des pilotes, la certification des examinateurs aéromédicaux et l'évaluation de l'aptitude médicale des membres de l'équipage de cabine (doc. 12964/11).

Der Rat hat beschlossen, den Erlass einer Kommissionsverordnung nicht abzulehnen, die detail­lierte Regelungen für Pilotenlizenzen, für die Zulassung von Personen, die an der Ausbildung und Prüfung von Piloten mitwirken, für Tauglichkeitszeugnisse für Piloten, für die Zulassung flugmedi­zinischer Sachverständiger und für die flugmedizinische Beurteilung von Flugbegleitern enthält (12964/11).


Dans un délai de trois ans suivant l'entrée en vigueur du règlement, l'Agence européenne de la sécurité aérienne réalisera une évaluation scientifique et médicale des dispositions sur les limitations des temps de vol et, au besoin, des dispositions concernant les membres d'équipage de cabine.

Innerhalb von drei Jahren nach Inkrafttreten der Verordnung wird die Europäische Agentur für Flugsicherheit die Vorschriften betreffend die Begrenzung der Flugzeit und gegebenenfalls die Kabinenbesatzung unter wissenschaftlichen und medizinischen Gesichtspunkten beurteilen.


Le Conseil européen de Bruxelles du 21 septembre a invité les ministres des transports de l'UE à prendre des mesures couvrant la classification des armes, la formation technique des équipages, la vérification et le contrôle des bagages de soute, la protection de l'accès à la cabine de pilotage et le contrôle de la qualité des mesures de sécurité appliquées par les États membres.

Der Europäische Rat forderte am 21. September auf seiner Tagung in Brüssel die EU-Verkehrsminister auf, Maßnahmen in folgenden Bereichen zu ergreifen: Klassifizierung der Waffen, fachliche Ausbildung der Besatzungen, Kontrolle des Gepäcks im Frachtraum und seine kontinuierliche Überwachung, Schutz des Cockpits, Qualitätskontrolle der Sicherheitsmaßnahmen der Mitgliedstaaten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

membre d'équipage de cabine requis ->

Date index: 2023-12-27
w