Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Agent administratif back-office marché
Agente administrative back-office marché
EUIPO
Euroffice
GERT
OHMI
OP
OPOCE
OREC
OREC-DDPS
OREC-DMF
ORECE
Office communautaire des marques
Office de l'ORECE
Office de l'harmonisation
Office de l'harmonisation dans le marché intérieur
Office des publications
Office des publications de l’Union européenne
Ordonnance du 10 avril 2002 sur le recrutement

Übersetzung für "office de l'orece " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Office de l'Organe des régulateurs européens des communications électroniques | Office de l'ORECE [Abbr.]

Büro des GEREK | Büro des Gremiums Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation


Ordonnance du DMF du 26 août 1994 concernant le recrutement des conscrits | OREC-DDPS [Abbr.] | OREC-DMF [Abbr.]

Verordnung des EMD vom 26.August 1994 über die Aushebung der Stellungspflichtigen | VAS-EMD [Abbr.] | VAS-VBS [Abbr.]


Ordonnance du DDPS du 26 août 1994 concernant le recrutement des conscrits [ OREC-DDPS ]

Verordnung des VBS vom 26. August 1994 über die Aushebung der Stellungspflichtigen [ VAS-VBS ]


Ordonnance du 10 avril 2002 sur le recrutement [ OREC ]

Verordnung vom 10. April 2002 über die Rekrutierung [ VREK ]


Ordonnance du 17 août 1994 concernant le recrutement des conscrits [ OREC ]

Verordnung vom 17. August 1994 über die Aushebung der Stellungspflichtigen [ VAS ]


Organe des régulateurs européens des communications électroniques [ ORECE ]

Gremium Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation [ GEREK ]


Autorité européenne du marché des communications électroniques | Groupe des régulateurs européens des télécommunications | Organe des régulateurs européens des communications électroniques | Organe des régulateurs européens des télécommunications | GERT [Abbr.] | ORECE [Abbr.]

Gremium Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation | Gruppe Europäischer Regulierungsstellen für Telekommunikation | GEREK [Abbr.]


Office de l'Union européenne pour la propriété intellectuelle [ EUIPO | Office communautaire des marques | Office de l'harmonisation | Office de l'harmonisation dans le marché intérieur | Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) | OHMI ]

Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum [ Amt für Harmonisierung im Binnenmarkt | EG-Markenamt | EUIPO | HABM | Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt | Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) ]


agente administrative back-office marché | agent administratif back-office marché | agent administratif back-office marché/agente administrative back-office marché

Maklerassistent | Maklerassistentin | Back-Office-Mitarbeiter im Maklergeschäft/Back-Office-Mitarbeiterin im Maklergeschäft | Back-Office-Mitarbeiterin im Maklergeschäft


Office des publications de l’Union européenne [ Euroffice | Office des publications | Office des publications officielles des Communautés européennes | OP [acronym] OPOCE ]

Amt für Veröffentlichungen der Europäischen Union [ Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften | Amt für Veröffentlichungen | Euroffice | OP [acronym] OPOCE ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
11. reconnaît que, selon l'Office, celui-ci assume la responsabilité de gérer l'ensemble des documents créés dans le cadre des activités de l'ORECE et de garantir la transparence maximale des travaux de l'ORECE, conformément à la législation en vigueur; constate en outre qu'il s'acquitte de ces missions en tenant à jour le registre public des documents de l'ORECE et de l'Office, de même que leur site internet, et en garantissant la transparence et l'efficacité des procédures internes de l'ORECE et de l'Office;

11. entnimmt den Angaben des Büros, dass es verantwortlich zeichnet für die Verwaltung aller im Verlauf der Tätigkeiten des GEREK anfallenden Dokumente und für die Gewährleistung einer größtmöglichen Transparenz der Tätigkeit des GEREK im Einklang mit den geltenden Rechtsvorschriften; stellt ferner fest, dass zur Durchführung dieser Aufgaben die Führung des öffentlichen Registers der Dokumente des GEREK und des Büros sowie die Unterhaltung seiner Website und die Gewährleistung der Transparenz und Effizienz der internen Verfahren sowohl des GEREK als auch des Büros gehört;


11. reconnaît que, selon l'Office, celui-ci assume la responsabilité de gérer l'ensemble des documents créés dans le cadre des activités de l'ORECE et de garantir la transparence maximale des travaux de l'ORECE, conformément à la législation en vigueur; constate en outre qu'il s'acquitte de ces missions en tenant à jour le registre public des documents de l'ORECE et de l'Office, de même que leur site internet, et en garantissant la transparence et l'efficacité des procédures internes de l'ORECE et de l'Office;

11. entnimmt den Angaben des Büros, dass es verantwortlich zeichnet für die Verwaltung aller im Verlauf der Tätigkeiten des GEREK anfallenden Dokumente und für die Gewährleistung einer größtmöglichen Transparenz der Tätigkeit des GEREK im Einklang mit den geltenden Rechtsvorschriften; stellt ferner fest, dass zur Durchführung dieser Aufgaben die Führung des öffentlichen Registers der Dokumente des GEREK und des Büros sowie die Unterhaltung seiner Website und die Gewährleistung der Transparenz und Effizienz der internen Verfahren sowohl des GEREK als auch des Büros gehört;


22. est d'avis que la localisation de l'Office n'est pas un frein au suivi quotidien du travail accompli par les institutions européennes dans le domaine des communications électroniques, qui présente un intérêt particulier pour l'ORECE, et que cette localisation ne nuit pas à l'utilisation efficace de l'Office sous réserve que soient intensifiée l'utilisation des technologies électroniques de communication;

22. ist der Auffassung, dass der Standort des Büros des GEREK kein Hindernis dabei darstellt, die tägliche Arbeit der europäischen Organe im Bereich der elektronischen Kommunikation verfolgen zu können, der für das GEREK von besonderem Interesse ist, und dass die wirkungsvolle Nutzung des Büros auch nicht durch den Standort beeinträchtigt wird, sofern die Nutzung elektronischer Kommunikationstechnologien intensiviert wird;


B. considérant que, conformément à la décision 2010/349/UE prise d'un commun accord entre les représentants des gouvernements des États membres le 31 mai 2010, le siège de l'Office de l'Organe des régulateurs européens des communications électroniques (ORECE) , l'Office de l'ORECE (ci-après dénommé «l'Office»), a été fixé à Riga, en Lettonie; considérant que l'Office a signé l'accord relatif à son siège le 24 février 2011, qu'il est devenu pleinement opérationnel au cours de 2011 et que l'autonomie financière lui a été octroyée le 12 septembre 2011;

B. in der Erwägung, dass das Büro des GEREK (nachstehend „das Büro“) gemäß dem einvernehmlich gefassten Beschluss 2010/349/EU der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 31. Mai 2010 über den Sitz des Büros des Gremiums Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation (GEREK) seinen Sitz in Riga (Lettland) hat; in der Erwägung, dass das Büro die Vereinbarung über den Sitz am 24. Februar 2011 unterzeichnet hat, im Laufe des Jahres 2011 seine vollständige Betriebsbereitschaft erlangte und am 12. September 2011 seine finanzielle Autonomie erhielt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant que, conformément à la décision 2010/349 prise d'un commun accord entre les représentants des gouvernements des États membres le 31 mai 2010, le siège de l'Office de l'Organe des régulateurs européens des communications électroniques (ORECE), l'Office de l'ORECE (ci-après dénommé "l'Office"), a été fixé à Riga, en Lettonie; considérant que l'Office a signé l'accord relatif à son siège le 24 février 2011, qu'il est devenu pleinement opérationnel au cours de 2011 et que l'autonomie financière lui a été octroyée le 12 septembre 2011;

B. in der Erwägung, dass das Büro des GEREK (nachstehend „das Büro“) gemäß dem einvernehmlich gefassten Beschluss 2010/349 der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 31. Mai 2010 über den Sitz des Büros des Gremiums Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation (GEREK) seinen Sitz in Riga (Lettland) hat; in der Erwägung, dass das Büro die Vereinbarung über den Sitz am 24. Februar 2011 unterzeichnet hat, im Laufe des Jahres 2011 seine vollständige Betriebsbereitschaft erlangte und am 12. September 2011 seine finanzielle Autonomie erhielt;


« 18.2 ORECE : l'Organe des régulateurs européens des communications électroniques installé conformément au Règlement (CE) n° 1211/2009 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2009 établissant l'organe des régulateurs européens des communications électroniques (ORECE) et l'Office; »;

« 18.2. GEREK: das gemäss der Verordnung (EG) Nummer 1211/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 zur Errichtung des Gremiums Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation (GEREK) und des Büros eingesetzte Gremium Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation; »;


Dans les trois ans qui suivent le début effectif des activités de l’ORECE et de l’Office, respectivement, la Commission publie un rapport d’évaluation de l’expérience tirée du fonctionnement de l’ORECE et de l’Office.

Die Kommission veröffentlicht innerhalb von drei Jahren, nachdem das GEREK bzw. das Büro tatsächlich ihre Tätigkeiten aufgenommen haben, einen Bewertungsbericht über die durch die Tätigkeiten des GEREK und des Büros gesammelten Erfahrungen.


Afin que l’ORECE dispose de l’appui professionnel et administratif requis, il convient que l’Office soit instauré sous la forme d’un organisme de la Communauté doté de la personnalité juridique et qu’il exécute les tâches dont il est chargé par le présent règlement.

Zur Unterstützung des GEREK in professioneller und administrativer Hinsicht sollte das Büro als Einrichtung der Gemeinschaft mit eigener Rechtspersönlichkeit eingerichtet werden und die Aufgaben wahrnehmen, die ihm durch diese Verordnung übertragen werden.


Les structures organisationnelles de l’ORECE et de l’Office devraient être légères et convenir aux tâches que ceux-ci ont à exécuter.

Die organisatorischen Strukturen des GEREK und des Büros sollten schlank und den ihnen gestellten Aufgaben angemessen sein.


Afin d’assister efficacement l’ORECE, l’Office devrait disposer de l’autonomie juridique, administrative et financière.

Das Büro sollte rechtlich, verwaltungstechnisch und finanziell autonom sein, um das GEREK wirksam unterstützen zu können.


w