Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OAEx

Übersetzung für "ordonnance sur l'abandon d'exploitations " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Ordonnance sur l'exploitation de guerre des entreprises publiques et concessionnaires de transport

Verordnung über den Kriegsbetrieb staatlicher und konzessionierter Transportunternehmen


Ordonnance sur l'exploitation de la Fabrique de munitions à Thoune

Verordnung über den Betrieb der Eidgenössischen Munitionsfabrik in Thun


Ordonnance sur l'exploitation des Ateliers fédéraux de construction à Thoune

Verordnung über den Betrieb der Eidgenössischen Konstruktionswerkstätte in Thun


Ordonnance concernant l'exploitation des jeux dans les kursaals

Verordnung über den Spielbetrieb in Kursälen


Ordonnance du 13 janvier 1993 concernant les contributions pour l'abandon d'exploitations,la réduction de cheptels et l'adaptation d'exploitations; Ordonnance sur l'abandon d'exploitations

Verordnung vom 13.Januar 1993 über Beiträge zur Stillegung von Betrieben,zum Abbau von Tierbeständen und als Anpassungshilfen; Betriebs-Stillegungsverordnung


Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'aide aux exploitations accordée à titre de mesure d'accompagnement social; Ordonnance sur l'aide aux exploitations | OAEx [Abbr.]

Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Betriebshilfe als soziale Begleitmassnahme in der Landwirtschaft | BHV [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En application de l'article 4 précité de l'ordonnance du 5 juin 1997, l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 avril 2014 « modifiant certaines dispositions en matière d'exploitation et de contrôle d'antennes émettrices d'ondes électromagnétiques » a classé dans la classe ID (rubrique 162B) les « antennes émettant des rayonnements visés par l'ordonnance du 1 mars 2007 relative à la protection de l'environnement contre les éventuels effets nocifs et nuisances provoqués par les radiations non ionisantes (y compri ...[+++]

In Anwendung des vorerwähnten Artikels 4 der Ordonnanz vom 5. Juni 1997 wurden durch den Erlass der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 3. April 2014 « zur Abänderung gewisser Bestimmungen in Bezug auf den Betrieb und die Kontrolle von Antennen, die elektromagnetische Wellen aussenden » die « Antennen, die Strahlungen aussenden im Sinne der Ordonnanz vom 1. März 2007 über den Schutz der Umwelt vor den etwaigen schädlichen Auswirkungen und der Belästigung durch nichtionisierende Strahlungen (einschließlich der erforderlichen technischen Anlagen zum Betrieb von Antennen) », mit Ausnahme mehrerer Arten der in dieser Bestimmung er ...[+++]


Par ailleurs, l'article 8 de l'ordonnance du 1 mars 2007 qui a créé un cadastre des émetteurs a été complété comme suit par l'ordonnance attaquée : « Ce cadastre des émetteurs est publié pour permettre à tout citoyen d'introduire à tout moment auprès de l'Institut une réclamation concernant le respect de la norme visée à l'article 3 et des conditions d'exploitation des installations visées à l'article 5.

Darüber hinaus wurde Artikel 8 der Ordonnanz vom 1. März 2007, durch den ein Kataster der Sendeanlagen eingeführt wurde, wie folgt durch die angefochtene Ordonnanz ergänzt: « Dieses Kataster der Sendeanlagen wird veröffentlicht, damit jeder Bürger jederzeit bei dem Institut eine Beschwerde bezüglich der Einhaltung der in Artikel 3 vorgesehenen Norm und der in Artikel 5 vorgesehenen Betriebsbedingungen der Anlagen einreichen kann.


L'ordonnance du 1 mars 2007 a fait notamment l'objet d'un arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 octobre 2009 relatif à certaines antennes émettrices d'ondes électromagnétiques, qui exécute l'article 5 en précisant un certain nombre de modalités relatives à l'exploitation d'antennes GSM, parmi lesquelles : - le classement de celles-ci parmi les installations de classe 2 visées par l'arrêté du Gouvernement du 4 mars 1999 fixant la liste des installations de classe IB, II et III (article 3); - la composition du dossier technique qu ...[+++]

Die Ordonnanz vom 1. März 2007 war insbesondere Gegenstand eines Erlasses der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 30. Oktober 2009 über bestimmte Antennen, die elektromagnetische Wellen aussenden, zur Ausführung von Artikel 5, wobei eine Reihe von Modalitäten über den Betrieb von GSM-Antennen präzisiert wurden, darunter: - deren Einstufung unter den Anlagen der Klasse 2 im Sinne des Erlasses der Regierung vom 4. März 1999 zur Festlegung der Liste der Anlagen der Klasse IB, II und III (Artikel 3); - die Zusammensetzung der technischen Akte, die dem Antrag auf Umweltgenehmigung beizufügen ist; - die Begrenzung auf 25 Prozent der Norm je Betreiber ...[+++]


L’avocat général, M. Pedro Cruz Villalón, estime, dans ses conclusions de ce jour, que le fournisseur d’accès de l’utilisateur d’un site Internet portant atteinte au droit d’auteur peut être considéré comme un intermédiaire dont les services sont utilisés par un tiers – à savoir l’exploitant du site en question – pour porter atteinte à un droit d’auteur, et que, par conséquent, il peut être le destinataire d’une ordonnance sur requête. Cela d ...[+++]

Generalanwalt Pedro Cruz Villalón vertritt in seinen Schlussanträgen von heute die Ansicht, dass auch der Internetprovider des Nutzers einer das Urheberrecht verletzenden Website als Vermittler, dessen Dienste von einem Dritten ‒ nämlich dem Betreiber der Website ‒ zur Verletzung des Urheberrechts genutzt werden, anzusehen sei und folglich als Adressat einer gerichtlichen Anordnung in Betracht komme. Dies ergebe sich aus Wortlaut, Zusammenhang und Sinn und Zweck der unionsrechtlichen Regelung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Oberste Gerichtshof autrichien (Cour suprême, Autriche) demande dès lors à la Cour si même le fournisseur d’accès qui permet aux utilisateurs d’un site illicite d’accéder à Internet doit être considéré comme un intermédiaire en ce sens, c’est-à-dire en tant qu’intermédiaire dont les services sont utilisés par un tiers – tel que l’exploitant d’un site Internet illicite – pour porter atteinte à un droit d’auteur, faisant de lui le destinataire potentiel d’une ordonnance sur requê ...[+++]

Der österreichische Oberste Gerichtshof möchte nun vom Gerichtshof wissen, ob auch der Provider, der nur den Nutzern einer rechtswidrigen Website Internetzugang verschafft, als Vermittler in diesem Sinne, d.h. als Vermittler zu betrachten ist, dessen Dienste von einem Dritten ‒ wie dem Betreiber einer rechtswidrigen Website ‒ zur Verletzung eines Urheberrechts genutzt werden, so dass auch ihm gegenüber eine gerichtliche Anordnung erwirkt werden kann.


La productivité du travail est faible; à quelques exceptions près, le secteur agroalimentaire n'est pas conforme aux normes communautaires applicables; les exploitations sont généralement de petite taille (agriculture de subsistance ou de semi-subsistance) et divisées en de nombreuses parcelles; l'activité agricole professionnelle est peu développée; le niveau de modernisation des exploitations agricoles est faible, de même que la capacité d'investissement; le niveau d'éducation est insuffisant et le taux d'analphabétisme, relativement important; une grande partie des exploitations emploient une main-d'œuvre familiale non rétribuée ...[+++]

Geringe Arbeitsproduktivität; die Agrar- und Ernährungswirtschaft entspricht nicht, von einigen Ausnahmen abgesehen, den einschlägigen Gemeinschaftsstandards; die Betriebe sind in der Regel klein (Subsistenzlandwirtschaft und Semisubsistenzlandwirtschaft) und in zahlreiche Parzellen aufgeteilt; geringe landwirtschaftliche Erwerbstätigkeit; geringe Modernisierung der landwirtschaftlichen Betriebe; niedrige Investitionskapazitäten; niedriges Bildungsniveau und verhältnismäßig großer Analphabetismus; landwirtschaftliche Arbeitskraft ist zu einem Großteil unbezahlte Familienarbeit; verhältnismäßig junge ländliche Bevölkerung; geringe Wirtschaftstätigkeit in ländlichen Gebieten. Umwelt: gut erhaltene und reichhaltige biologische Vielfal ...[+++]


C. considérant que la fréquence, sans cesse croissante, de phénomènes naturels imprévus peut mettre en péril la viabilité des exploitations et favoriser leur abandon, en particulier l'abandon des exploitations plus petites et de celles des zones à handicaps structurels, avec tous les risques économiques, sociaux et environnementaux que cela comporte,

C. in der Erwägung, dass das immer häufigere Auftreten unvorhergesehener Naturereignisse die Wirtschaftlichkeit von Betrieben gefährden und dazu beitragen kann, dass Betriebe aufgegeben werden, insbesondere kleinere Betriebe und Betriebe in strukturschwachen Gebieten, was wirtschaftliche, soziale und ökologische Risiken mit sich bringt,


J'ai aussi une autre question : allez-vous jouer le rôle de guillotine, autrement dit, allez-vous effectivement ordonner que les exploitations possédant plus de 90 animaux ne puissent pas bénéficier d'un soutien ?

Dann frage ich Sie auch: Machen Sie die Guillotine – machen Sie es bei Betrieben, die mehr als 90 Tiere haben, dann in der Tat auch zur Vorschrift, dass sie gar keine Förderung bekommen?


ordonner pour une durée de deux semaines l'immobilisation des animaux de toutes les espèces sensibles, sauf en vue des abattages directs et des transferts directs d'exploitation à exploitation, sous réserve de l'autorisation des autorités compétentes;

- ein vierzehntägiges Verbringungsverbot für alle empfänglichen Arten, ausgenommen nach vorheriger Genehmigung der zuständigen Behörden die direkte Verbringung zum Schlachthof oder zu einem anderen Betrieb;


La Commission a également décidé d'ordonner le remboursement dans un délai de deux mois d'un montant de 8 millions de DEM (4 millions d'écus) représentant un abandon de créances par la Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (BvS) et d'un montant de 26,75 millions de DEM (13 millions d'écus) correspondant à des garanties accordées par le Land de Thuringe, parce qu'elle considère que l'aide est incompatible avec les règles européennes relatives aux aides d'État au sauvetage et à la restructuration des entreprises en diffi ...[+++]

Darüber hinaus ordnete sie die Rückforderung eines Darlehens der Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (BvS) von 8 Millionen DEM (4 Millionen ECU) und von Bürgschaften des Landes Thüringen in Höhe von 26,75 Millionen DEM (13 Millionen ECU) an, da die Beihilfen mit den EU-Vorschriften über staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten unvereinbar sind.




Andere haben gesucht : ordonnance sur l'abandon d'exploitations     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

ordonnance sur l'abandon d'exploitations ->

Date index: 2023-11-08
w