Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord d'association UE-Amérique centrale
BCN
Bureau central national
MCAC
MCCA
Marché commun centraméricain
Marché commun d'Amérique centrale
ODEAC
ODECA
Organisation de l'Amérique centrale
Organisation de l'Amérique latine
Organisation des États centraméricains
Organisation des États centre-américains
Organisation des États centroaméricains
Organisation des États d'Amérique centrale
Organisation intergouvernementale latino-américaine
Organisation latino-américaine
Organisation régionale latino-américaine
SICA
Système d'intégration centraméricain
Système d'intégration de l'Amérique centrale

Übersetzung für "organisation de l'amérique centrale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Système d'intégration de l'Amérique centrale [ ODEAC | ODECA | Organisation des États centre-américains | Organisation des États centroaméricains | Organisation des États d'Amérique centrale | SICA | Système d'intégration centraméricain ]

zentralamerikanisches Integrationssystem [ Organisation zentralamerikanischer Staaten | SICA ]


organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]

lateinamerikanische Organisation [ Organisation Lateinamerikas | Organisation Zentralamerikas | regionale lateinamerikanische Organisation | zwischenstaatliche lateinamerikanische Organisation ]


Organisation des États centraméricains | Organisation des États d'Amérique centrale | ODECA [Abbr.]

Organisation Zentralamerikanischer Staaten | OCAS [Abbr.]


accord d'association UE-Amérique centrale | accord établissant une association entre l'Union européenne et ses États membres, d'une part, et l'Amérique centrale, d'autre part

Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Zentralamerika andererseits | Assoziierungsabkommen EU-Zentralamerika


Amérique centrale et Sud,pays d'Amérique centrale et Sud

Mittel-und Südamerika,mittel-und südamerikanische Länder


Marché commun centraméricain [ Marché commun d'Amérique centrale | MCAC | MCCA ]

Zentralamerikanischer Gemeinsamer Markt [ Gemeinsamer Markt von Mittelamerika | GMMA | MCAC | Mittelamerikanischer Gemeinsamer Markt ]


Commissariat Amérique du Nord, Amérique du Sud, Amérique centrale, Caraïbes

Kommissariat Nord-, Mittel- und Südamerika, Karibik


Europe occidentale, centrale et du Nord, Amérique du Nord

West-, Zentral- und Nordeuropa, Nordamerika


bureau central national de l'Organisation Internationale de Police Criminelle | bureau central national [ BCN ]

nationales Zentralbüro der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation | nationales Zentralbüro [ NZB ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - r17023 - EN - Stratégie régionale pour l'Amérique centrale 2007-2013

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - r17023 - EN - Regionale Strategie für Zentralamerika 2007-2013


Le document de stratégie régionale (DSR) pour l'Amérique centrale vise à apporter une réponse aux besoins de la région concernant le renforcement de l'intégration régionale, de la stabilité, de la cohésion économique et sociale ainsi que du développement durable.

Das regionale Strategiepapier für Zentralamerika soll Antworten bieten für die Bedürfnisse der Region in Sachen Stärkung der regionalen Integration, Stabilität, wirtschaftlicher und sozialer Zusammenhalt sowie nachhaltige Entwicklung.


Selon l'analyse de la Commission, cela entraînerait des effets anticoncurrentiels sur les cinq liaisons commerciales concernées (Europe du Nord-Amérique centrale/Caraïbes, Europe du Nord-côte ouest de l'Amérique du Sud, Europe du Nord-Proche-Orient, Méditerranée-côte ouest de l'Amérique du Sud et Méditerranée-côte est de l'Amérique du Sud).

Dies hätte sich der Kommissionsuntersuchung zufolge auf den entsprechenden fünf Handelsrouten (Nordeuropa-Zentralamerika/Karibik, Nordeuropa-Westküste Südamerikas, Nordeuropa-Naher Osten, Mittelmeer-Westküste Südamerikas, Mittelmeer-Ostküste Südamerikas) nachteilig auf den Wettbewerb ausgewirkt.


L'autorisation est subordonnée au retrait de HSDG des cinq consortiums assurant des liaisons commerciales entre i) l'Europe du Nord et l'Amérique centrale/les Caraïbes, ii) l'Europe du Nord et la côte ouest de l'Amérique du Sud, iii) l'Europe du Nord et le Proche-Orient, iv) la Méditerranée et la côte ouest de l'Amérique du Sud, et v) la Méditerranée et la côte est de l'Amérique du Sud.

Die Genehmigung wird unter der Voraussetzung erteilt, dass HSDG sich aus fünf Konsortien auf den Handeslrouten i) Nordeuropa-Mittelamerika/Karibik, ii) Nordeuropa-Westküste Südamerikas, iii) Nordeuropa-Naher Osten, iv) Mittelmeer-Westküste Südamerikas und v) Mittelmeer-Ostküste Südamerikas zurückzieht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
les animaux nés en Amérique comprennent les animaux nés en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.

‚In Amerika geborene Tiere‘: in Nord-, Mittel- und Südamerika geborene Tiere.


1er JUILLET 2016. - Arrêté ministériel portant nomination du président et des membres de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par la loi spé ...[+++]

1. JULI 2016 - Ministerialerlaß zur Ernennung des Vorsitzenden und der Mitglieder des zentralen Prüfungsausschusses, der für die Durchführung der Prüfungen zur Erlangung des Befähigungsnachweises für die Rhein- und Binnenschifffahrt zuständig ist Der Minister für öffentliche Arbeiten, Gesundheit, soziale Maßnahmen und Kulturerbe, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, abgeändert durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, das Sondergesetz vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur und das Sondergesetz vom 6. Januar 2014 betreffend die sechste Staatsreform, Artikel 6 § 1 X; Auf ...[+++]


Art. 4. Sont nommés pour un terme de trois ans en qualité de membres suppléants de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure : - M. Marc Delaude, premier attaché à la Direction de la Promotion des Voies navigables et de l'Intermodalité de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliq ...[+++]

Art. 4 - Folgende Personen werden für einen Zeitraum von drei Jahren als stellvertretende Mitglieder des zentralen Prüfungsausschusses, der für die Durchführung der Prüfungen zur Erlangung des Befähigungsnachweises für die Rhein- und Binnenschifffahrt zuständig ist, ernannt: - Herr Marc Delaude, Erster Attaché bei der Direktion der Förderung der schiffbaren Wasserstraßen und der Intermodalität der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege des Öffentlichen Dienstes der Wallonie; - Herr Stéphan Nivelles, Direktor bei der Direktion der Wasserwege Lüttich der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege des Öffentlichen D ...[+++]


Art. 3. Sont nommés pour un terme de trois ans en qualité de membres effectifs de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure : - Mme Sandy Crettels, attachée à la Direction de la Gestion des Voies navigables de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de Wall ...[+++]

Art. 3 - Folgende Personen werden für einen Zeitraum von drei Jahren als effektive Mitglieder des zentralen Prüfungsausschusses, der für die Durchführung der Prüfungen zur Erlangung des Befähigungsnachweises für die Rhein- und Binnenschifffahrt zuständig ist, ernannt: - Frau Sandy Crettels, Attachée bei der Direktion der Verwaltung der Wasserwege der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege des Öffentlichen Dienstes der Wallonie; - Frau Anne Lambert, Hauptgraduierte bei der Direktion der Verwaltung der Wasserwege der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege des Öffentlichen Dienstes der Wallonie; - Herr Pascal R ...[+++]


Art. 2. Est nommé pour un terme de trois ans en qualité de président suppléant de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure : M. Pascal Moens, directeur à la Direction de la Promotion des Voies navigables et de l'Intermodalité de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Se ...[+++]

Art. 2 - Folgende Person wird für einen Zeitraum von drei Jahren als stellvertretender Vorsitzender des zentralen Prüfungsausschusses, der für die Durchführung der Prüfungen zur Erlangung des Befähigungsnachweises für die Rhein- und Binnenschifffahrt zuständig ist, ernannt: Herr Pascal Moens, Direktor bei der Direktion der Förderung der schiffbaren Wasserstraßen und der Intermodalität der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege des Öffentlichen Dienstes der Wallonie.


Article 1er. Est nommé pour un terme de trois ans en qualité de président de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure : M. Thierry Ledent, directeur à la Direction de la Gestion des Voies navigables de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie.

Artikel 1 - Folgende Person wird für einen Zeitraum von drei Jahren als Vorsitzender des zentralen Prüfungsausschusses, der für die Durchführung der Prüfungen zur Erlangung des Befähigungsnachweises für die Rhein- und Binnenschifffahrt zuständig ist, ernannt: Herr Thierry Ledent, Direktor bei der Direktion der Verwaltung der Wasserwege der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege des Öffentlichen Dienstes der Wallonie.


w