Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OSAR
Oeuvre d'entraide autorisée
Office central suisse d'aide aux réfugiés
Organisation d'aide aux réfugiés
Organisation d'aide aux réfugiés autorisée
Organisation suisse d'aide aux réfugiés
Organisation suisse d'aide aux réfugiés;OSAR

Übersetzung für "organisation suisse d'aide aux réfugiés " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
oeuvre d'entraide autorisée | organisation d'aide aux réfugiés autorisée

zugelassenes Hilfswerk | zugelassene Flüchtlingshilfsorganisation


organisation d'aide aux réfugiés

Flüchtlingshilfsorganisation | Flüchtlingsorganisation


Organisation suisse d'aide aux réfugiés | OSAR [Abbr.]

Schweizerische Flüchtlingshilfe | SFH [Abbr.]


Organisation suisse d'aide aux réfugiés; OSAR

Schweizerische Flüchtlingshilfe; SFH


Organisation suisse d'aide aux réfugiés [ OSAR ]

Schweizerische Flüchtlingshilfe [ SFH ]


Office central suisse d'aide aux réfugiés | Organisation suisse d'aide aux réfugiés | OSAR [Abbr.]

Schweizerische Flüchtlingshilfe | Schweizerische Zentralstelle für Flüchtlingshilfe | SFH [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le droit à cette pension est reconnu : 1° aux ressortissants des Etats membres de l'Espace économique européen et aux ressortissants d'un Etat non membre de l'Espace économique européen qui, en application du règlement européen 859/2003, peuvent prétendre aux dispositions des règlements européens 1408/71 et 574/72 en matière de sécurité sociale; 2° aux ressortissants de la Confédération suisse; 3° aux réfugiés et les apatrides tels que définis à l'article 51, 4°; 4° aux ressortissants d'un ...[+++]

Der Anspruch auf diese Pension wird gewährt: 1. den Bürgern eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums und den Bürgern eines Nicht-Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die in Anwendung der europäischen Verordnung 859/2003 Anspruch auf die Bestimmungen der europäischen Verordnungen 1408/71 und 574/72 über die soziale Sicherheit erheben können; 2. den Bürgern der Schweizerischen Eidgenossenschaft; 3. den Staatenlosen und Flüchtlingen im Sinne von Artikel 51 Nr. 4; 4. den Bürgern eines Landes, mit dem ein Gegens ...[+++]


(36) A.R. du 20 décembre 1999 déterminant les modalités relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, alinéa 2 et 508/4 du Code judiciaire, modifié par l'A.R. du 4 septembre 2002.

(36) K.E. vom 20. Dezember 1999 zur Festlegung der Modalitäten zur Anerkennung der Organisationen für rechtlichen Beistand sowie zur Zusammensetzung und Funktionsweise des Ausschusses für rechtlichen Beistand und zur Festlegung der objektiven Kriterien für die Gewährung einer finanziellen Unterstützung für die Ausschüsse für rechtlichen Beistand, in Ausführung des Artikel 508/2 § 3, Abs. 2, und 508/4 des Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch K.E. vom 4. September 2002.


VI. - Dommages au domaine public Art. 18. Le Gouvernement octroie et fixe, selon les modalités qu'il arrête, les montants de l'aide à la réparation relative à la réparation des dommages causés par une calamité aux biens du domaine public appartenant aux provinces, communes, intercommunales, centres publics d'action sociale, associations créées en vertu du Chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, régies communales autonomes, établissements publics chargés de l' ...[+++]

VI - Schäden am öffentlichen Eigentum Art. 18 - Die Regierung gewährt und bestimmt nach von ihr festgelegten Modalitäten die Beträge der Schadenersatzzahlung für die Wiedergutmachung der Schäden, die durch eine Naturkatastrophe an den Gütern des öffentlichen Eigentums entstanden sind, die den Provinzen, den Gemeinden, den Interkommunalen, den öffentlichen Sozialhilfezentren, den kraft Kapitel XII des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren gegründeten Vereinigungen, den autonomen Gemeinderegien, den öffentlichen Einrichtungen, die mit der Organisation ...[+++]


A la suite de ces modifications, l'article 51 de la loi du 17 juillet 1963 dispose : « Les dispositions du présent chapitre ne sont applicables qu'aux : 1° ressortissants des Etats membres de l'Espace Economique Européen et ressortissants d'un Etat non membre de l'Espace économique européen qui, en application du règlement européen 859/2003, peuvent prétendre aux dispositions des règlements européens 1408/71 et 574/72 en matière de sécurité sociale; 2° ressortissants de la Confédération suisse; 3° ressortissants d'un pays avec leque ...[+++]

Infolge dieser Abänderungen bestimmt Artikel 51 des Gesetzes vom 17. Juli 1963: « Die Bestimmungen dieses Kapitels finden nur Anwendung auf: 1. die Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums und die Staatsangehörigen eines Nicht-Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die in Anwendung der europäischen Verordnung 859/2003 Anspruch auf die Bestimmungen der europäischen Verordnungen 1408/71 und 574/72 über die soziale Sicherheit erheben können; 2. die Staatsangehörigen der Schweizerischen Eidgenossenschaft; 3. die Staatsangehörigen eines Landes, mit dem e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
() A.R. du 20 décembre 1999 déterminant les modalités relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, alinéa 2 et 508/4 du Code judiciaire, modifié par l'A.R. du 4 septembre 2002.

() K.E. vom 20. Dezember 1999 zur Festlegung der Modalitäten zur Anerkennung der Organisationen für rechtlichen Beistand sowie zur Zusammensetzung und Funktionsweise des Ausschusses für rechtlichen Beistand und zur Festlegung der objektiven Kriterien für die Gewährung einer finanziellen Unterstützung für die Ausschüsse für rechtlichen Beistand, in Ausführung des Artikel 508/2 § 3, Abs. 2, und 508/4 des Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch K.E. vom 4. September 2002.


A cet égard, il s'impose de relever que le retard avec lequel les indemnités d'aide juridique sont payées aux avocats par l'autorité publique est dû à la mise en oeuvre de la procédure organisée par l'article 2 de l'arrêté royal du 20 décembre 1999 contenant les modalités d'exécution relatives à l'indemnisation accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne et relatif au subside pour les frais liés à l'organisation des bureaux d'aide juridique.

Diesbezüglich ist anzumerken, dass die Verzögerung, mit der die Entschädigung für juristischen Beistand den Rechtsanwälten durch die öffentliche Behörde gezahlt werden, auf die Umsetzung des Verfahrens zurückzuführen ist, das durch Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 20. Dezember 1999 zur Festlegung von Ausführungsbestimmungen bezüglich der Entschädigung, die den Rechtsanwälten im Rahmen des weiterführenden juristischen Beistands gewährt wird, und bezüglich der Zuschüsse für die Kosten in Verbindung mit der Organisation der Büros für juristischen Beistand geregelt wird.


Article 1. § 1 -Les personnes suivantes sont désignées en tant que membres du Conseil d'administration de l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées ayant voix délibérative : 1° pour représenter les associations qui représentent les personnes handicapées et dont les activités s'étendent à toute la région de langue allemande : a) Mme Doris Spoden; b) M. Ralph Kordel; c) M. Bernd Emonts-Gast; d) Mme Gaby Jost; e) M. Gerd Melchior; 2° pour représenter les associations de parents de personnes handicapées dont les activités s'étendent à toute la région de langue allemande : Mme Josiane Fagnoul; 3° pour représenter les ateliers protégés reconnus par l'Office : a) Mme Alexa Colling; b) M. Harald Hamacher; c) M. ...[+++]

Artikel 1 - § 1 - Folgende Personen werden als stimmberechtigte Mitglieder des Verwaltungsrates der Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung bestellt: 1. als Vertreter der Vereinigungen, die Personen mit einer Behinderung vertreten und deren Tätigkeit sich auf das gesamte Gebiet deutscher Sprache ausdehnt: a) Frau Doris Spoden; b) Herr Ralph Kordel; c) Herr Bernd Emonts-Gast; d) Frau Gaby Jost; e) Herr Gerd Melchior; 2. als Vertreter der Elternverbände von Personen mit einer Behinderung, die ihre Tätigkeit im gesamten Gebiet deutscher Sprache ausüben: Frau Josiane Fagnoul; 3. als Vertreter ...[+++]


(4) Arrêté royal déterminant les modalités relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, alinéa 2 et 508/4 du Code judiciaire, modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 2002; arrêté royal déterminant les conditions de la gratu ...[+++]

(4) Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten für die Anerkennung der Organisationen für rechtlichen Beistand sowie für die Zusammensetzung und die Verwaltung der Ausschüsse für rechtlichen Beistand und zur Bestimmung der objektiven Kriterien für die Gewährung von Subsidien für die Ausschüsse für rechtlichen Beistand in Ausführung der Artikel 508/2, § 3, Abs. 2, und 508/4 des Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch K.E. vom 4. September 2002; K.E. zur Bestimmung der Bedingungen für den ersten unentgeltlichen rechtlichen Beistand und den unentgeltlichen oder teilweise unentgeltlichen weitergehenden rechtlichen Beistand und für den ...[+++]


(4) A.R. déterminant les modalités relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, alinéa 2 et 508/4 du Code judiciaire, modifié par l'A.R. du 4 septembre 2002; A.R. déterminant les conditions de la gratuité du bénéfice de l'aid ...[+++]

(4) Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten für die Anerkennung der Organisationen für rechtlichen Beistand sowie für die Zusammensetzung und die Verwaltung der Ausschüsse für rechtlichen Beistand und zur Bestimmung der objektiven Kriterien für die Gewährung von Subsidien für die Ausschüsse für rechtlichen Beistand in Ausführung der Artikel 508/2, § 3, Abs. 2, und 508/4 des Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch K.E. vom 4. September 2002; K.E. zur Bestimmung der Bedingungen für den ersten unentgeltlichen rechtlichen Beistand und den unentgeltlichen oder teilweise unentgeltlichen weitergehenden rechtlichen Beistand und für den ...[+++]


(4) Arrêté royal. déterminant les modalités relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, alinéa 2 et 508/4 du Code judiciaire, modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 2002; arrêté royal déterminant les conditions de la grat ...[+++]

(4) Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten für die Anerkennung der Organisationen für rechtlichen Beistand sowie für die Zusammensetzung und die Verwaltung der Ausschüsse für rechtlichen Beistand und zur Bestimmung der objektiven Kriterien für die Gewährung von Subsidien für die Ausschüsse für rechtlichen Beistand in Ausführung der Artikel 508/2, § 3, Abs. 2, und 508/4 des Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch Königlicher Erlass vom 4. September 2002; Königlicher Erlass zur Bestimmung der Bedingungen für den ersten unentgeltlichen rechtlichen Beistand und den unentgeltlichen oder teilweise unentgeltlichen weitergehenden rech ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

organisation suisse d'aide aux réfugiés ->

Date index: 2022-09-25
w