Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Personnel mobile dans l'aviation civile
Personnel volant de l'aviation civile

Übersetzung für "personnel volant de l'aviation civile " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
personnel volant de l'aviation civile

fliegendes Personal der Zivilfahrt


Accord européen relatif à l'aménagement du temps de travail du personnel mobile dans l'aviation civile

Europäische Vereinbarung über die Arbeitszeitorganisation für das fliegende Personal der Zivilluftfahrt


personnel mobile dans l'aviation civile

fliegendes Personal der Zivilluftfahrt


Directive 91/670/CEE du Conseil, du 16 décembre 1991, sur l'acceptation mutuelle des licences du personnel pour exercer des fonctions dans l'aviation civile

Richtlinie 91/670/EWG des Rates vom 16. Dezember 1991 zur gegenseitigen Anerkennung von Erlaubnissen für Luftfahrtpersonal zur Ausübung von Tätigkeiten in der Zivilluftfahrt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans ce contexte, les informations sensibles relatives à la sécurité devraient être protégées de façon adéquate et leur collecte devrait être assurée en garantissant leur confidentialité, en protégeant leur source et en assurant la confiance du personnel de l'aviation civile dans les systèmes de comptes rendus d'événements.

In diesem Zusammenhang sollten sensible Sicherheitsinformationen in geeigneter Weise geschützt und ihre Erfassung dadurch sichergestellt werden, dass ihre vertrauliche Behandlung, der Quellenschutz und das Vertrauen des in der Zivilluftfahrt tätigen Personals in Ereignismeldungssysteme gewährleistet werden.


Le recours en annulation vise les articles 7 et 8 de la loi du 18 décembre 2015 « en matière d'assimilation d'une période de non-activité de certains membres de la police intégrée pour la condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti aux personnes âgées, et en matière de pensions du personnel navigant de l'aviation civile ».

Die Klage auf Nichtigerklärung bezieht sich auf die Artikel 7 und 8 des Gesetzes vom 18. Dezember 2015 « über die Gleichsetzung eines Zeitraums der Inaktivität bestimmter Mitglieder der integrierten Polizei im Hinblick auf die Erfüllung der Laufbahnbedingung für die Inanspruchnahme des Vorruhestands, über den gleichzeitigen Bezug einer Pension des öffentlichen Sektors, über das garantierte Einkommen für Betagte und über Pensionen des Flugpersonals der Zivilluftfahrt ».


Par ces motifs, la Cour annule les articles 7 et 8 de la loi du 18 décembre 2015 « en matière d'assimilation d'une période de non-activité de certains membres de la police intégrée pour la condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti aux personnes âgées, et en matière de pensions du personnel navigant de l'aviation civile ».

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erklärt die Artikel 7 und 8 des Gesetzes vom 18. Dezember 2015 « über die Gleichsetzung eines Zeitraums der Inaktivität bestimmter Mitglieder der integrierten Polizei im Hinblick auf die Erfüllung der Laufbahnbedingung für die Inanspruchnahme des Vorruhestands, über den gleichzeitigen Bezug einer Pension des öffentlichen Sektors, über das garantierte Einkommen für Betagte und über Pensionen des Flugpersonals der Zivilluftfahrt » für nichtig.


Il y a lieu d'annuler l'article 7 de la loi du 18 décembre 2015 « en matière d'assimilation d'une période de non-activité de certains membres de la police intégrée pour la condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti aux personnes âgées, et en matière de pensions du personnel navigant de l'aviation civile ».

Artikel 7 des Gesetzes vom 18. Dezember 2015 « über die Gleichsetzung eines Zeitraums der Inaktivität bestimmter Mitglieder der integrierten Polizei im Hinblick auf die Erfüllung der Laufbahnbedingung für die Inanspruchnahme des Vorruhestands, über den gleichzeitigen Bezug einer Pension des öffentlichen Sektors, über das garantierte Einkommen für Betagte und über Pensionen des Flugpersonals der Zivilluftfahrt » ist für nichtig zu erklären.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours et procédure Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 février 2016 et parvenue au greffe le 8 février 2016, un recours en annulation des articles 7 et 8 de la loi du 18 décembre 2015 « en matière d'assimilation d'une période de non-activité de certains membres de la police intégrée pour la condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti aux personnes âgées, et en matière de pe ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Klage und Verfahren Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 5. Februar 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 8. Februar 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 7 und 8 des Gesetzes vom 18. Dezember 2015 « über die Gleichsetzung eines Zeitraums der Inaktivität bestimmter Mitglieder der integrierten Polizei im Hinblick auf die Erfüllung der Laufbahnbedingung für die Inanspruchnahme des Vorruhestands, über den gleichz ...[+++]


Extrait de l'arrêt n° 112/2016 du 14 juillet 2016 Numéro du rôle : 6352 En cause : le recours en annulation des articles 7 et 8 de la loi du 18 décembre 2015 « en matière d'assimilation d'une période de non-activité de certains membres de la police intégrée pour la condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti aux personnes âgées, et en matière de pensions du personnel navigant de l'aviation civile », introduit par J.-P.

Auszug aus dem Entscheid Nr. 112/2016 vom 14. Juli 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6352 In Sachen: Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 7 und 8 des Gesetzes vom 18. Dezember 2015 « über die Gleichsetzung eines Zeitraums der Inaktivität bestimmter Mitglieder der integrierten Polizei im Hinblick auf die Erfüllung der Laufbahnbedingung für die Inanspruchnahme des Vorruhestands, über den gleichzeitigen Bezug einer Pension des öffentlichen Sektors, über das garantierte Einkommen für Betagte und über Pensionen des Flugpersonals der Zivilluftfahrt », erhoben von J.-P.


- aucune disposition du présent règlement ne peut être utilisée ou invoquée, dans le cadre des relations entre les États membres, pour saper les droits ni les salaires, les conditions de travail, les qualifications et la formation des différentes catégories du personnel de l’aviation civile;

- Keine der Bestimmungen der vorliegenden Verordnung darf im Rahmen der Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten dazu genutzt oder als Grund angeführt werden, um Rechte und Gehälter, Arbeitsbedingungen, Befähigungen und Ausbildung der verschiedenen Kategorien des Zivilluftfahrtpersonals anzutasten;


1. se félicite de l'accord conclu par l'AEA, l'ETF, l'ECA, l'ERA et l'AICA, relatif à l'aménagement du temps de travail du personnel de l'aviation civile, et reconnaît que cet accord devrait être soumis au Conseil;

1. begrüßt die zwischen AEA, ETF, ECA, ERA und IACA getroffene Vereinbarung über die Arbeitszeitorganisation für das fliegende Personal der Zivilluftfahrt und stimmt der Auffassung zu, dass sie dem Rat unterbreitet werden sollte;


I. considérant que la mise en œuvre de l'accord ne peut être utilisée pour justifier une quelconque régression par rapport à la situation existant dans les États membres en matière de santé et de sécurité au travail du personnel de l'aviation civile,

I. in der Erwägung, dass die Anwendung der Vereinbarung nicht dazu benutzt werden darf, Verschlechterungen gegenüber dem gegenwärtigen Stand in den Mitgliedstaaten in Bezug auf die Gesundheit und Sicherheit der im zivilen Luftverkehr Beschäftigten am Arbeitsplatz zu rechtfertigen,


Après l'introduction du troisième et dernier paquet de mesures de libéralisation dans le secteur de l'aviation, on aborde désormais le thème de la formation à la sécurité qui est suivie dans chaque état-membre par le personnel de cabine dans l'aviation civile.

Nach der Einführung des dritten und letzten Maßnahmenpakets für die Liberalisierung im Luftverkehr steht nun das Thema der Sicherheitsausbildung, die in den einzelnen Mitgliedstaaten von den Flugbegleitern in der Zivilluftfahrt absolviert wird, zur Behandlung an.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

personnel volant de l'aviation civile ->

Date index: 2023-07-07
w