Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affection du système nerveux
Affection dégénérative du système nerveux
EST
Encéphalopathie spongiforme transmissible
Immatriculation de véhicule
Maladie d'Alzheimer
Maladie de Creutzfeldt-Jakob
Maladie du système nerveux
Maladie neurologique
Neuropathie
Plaque d'ancrage
Plaque d'immatriculation
Plaque de boulon d'ancrage
Plaque dentaire
Plaque minéralogique
Plaques d'ancrage
Plaques à clamaux
Sclérose en plaques
Tartre
Trouble du système nerveux
Trouble neurologique

Übersetzung für "plaques d'ancrage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE












immatriculation de véhicule [ plaque d'immatriculation | plaque minéralogique ]

Zulassung des Fahrzeugs [ Fahrzeugzulassung | Nummernschild ]




maladie du système nerveux [ affection dégénérative du système nerveux | affection du système nerveux | encéphalopathie spongiforme transmissible | EST | maladie d'Alzheimer | maladie de Creutzfeldt-Jakob | maladie neurologique | neuropathie | sclérose en plaques | trouble du système nerveux | trouble neurologique ]

Erkrankung des Nervensystems [ Alzheimer-Kankheit | Alzheimersche Krankheit | Creutzfeldt-Jakob-Krankheit | degenerative Erkrankung des Nervensystems | multiple Sklerose | transmissible spongiforme Enzephalopathie | TSE ]


plaque dentaire | tartre

Dental plaque | Auflagerung auf Zähnen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3.1.1. Les matériaux, équipements et dispositifs d’ancrage doivent être disposés de manière à assurer que l’ensemble soit solidement fixé à la plaque d’assise, indépendamment des roues et essieux présents (c’est-à-dire que le montage a priorité sur toute suspension de roue ou d’essieu).

3.1.1. Material, Ausrüstung und die Verzurrung müssen dergestalt sein, dass sichergestellt ist, dass der Aufbau fest an der Grundplatte befestigt ist, unabhängig von gegebenenfalls vorhandenen Rädern und Achsen (d. h. die Befestigung muss die Rad- und Achsaufhängung blockieren).


Ils doivent disposer d'ancrages pour les plaques de tête des étançons hydrauliques individuels.

Der Ausbau muss Verankerungen für die Kopfplatten der hydraulischen Einzelstempel besitzen.


Ils doivent disposer d'ancrages pour les plaques de tête des étançons hydrauliques individuels.

Der Ausbau muss Verankerungen für die Kopfplatten der hydraulischen Einzelstempel besitzen.


Ils doivent disposer d'ancrages pour les plaques de tête des étançons hydrauliques individuels.

Der Ausbau muss Verankerungen für die Kopfplatten der hydraulischen Einzelstempel besitzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La plaque d’ancrage A1 de la ceinture est fixée à l’ancrage B0 du chariot (position extérieure)

Die Gurtverankerung A1 ist an der Prüfschlittenverankerung B0 (außen) zu befestigen.


La plaque d’ancrage A2 de la ceinture est fixée à l’ancrage A du chariot (position intérieure).

Die Gurtverankerung A2 ist an der Prüfschlittenverankerung A (innen) zu befestigen.


Pour l’essai du dispositif «non intégral», on utilise la ceinture de sécurité normalisée et les plaques d’ancrage prévues à l’annexe 13 au présent Règlement.

Bei einer Einrichtung der „nicht integrierten“ Art muss als Sicherheitsgurt ein in Anhang 13 dieser Regelung vorgeschriebener Standardgurt mit Befestigungsbeschlägen verwendet werden.


Pour empêcher que des ancrages ne soient "accessibles", le constructeur doit empêcher physiquement leur utilisation, par exemple, en soudant sur lesdits ancrages des plaques de recouvrement ou en installant des équipements permanents qui ne peuvent être enlevés au moyen d'outils courants, et

Um Verankerungen unzugänglich zu machen, muss der Hersteller deren Benutzung durch praktische Maßnahmen unterbinden, beispielsweise durch Anschweißen von Abdeckplatten oder Anbringen vergleichbarer dauerhafter Einbauten, die nicht mit normalerweise verfügbaren Werkzeugen entfernt werden können; und trifft folgende Bedingung zu:


Ils doivent disposer d'ancrages pour les plaques de tête des étançons hydrauliques individuels.

Der Ausbau muss Verankerungen für die Kopfplatten der hydraulischen Einzelstempel besitzen.


w