Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandon de la procédure
Discussion des divergences
Droit de la procédure pénale
Exécuter les procédures d’ouverture et de fermeture
Fin de la procédure
Graphic d'élimination
Navette
Processus d'élimination des divergences
Procédure alpha-beta
Procédure criminelle
Procédure d'élimination
Procédure d'élimination des divergences
Procédure de la navette
Procédure générale
Procédure judiciaire
Procédure législative communautaire
Procédure législative de l'UE
Procédure législative de l'Union européenne
Procédure pénale
Procédure pénale spéciale
Procédure simplifiée
Pyélographie d'élimination
Respecter les procédures d’ouverture et de fermeture
Réaliser les procédures d’ouverture et de fermeture
Suivre les procédures d’ouverture et de fermeture
Traitement des divergences
Urographie d'élimination
élaboration du droit communautaire
élaboration du droit de l'UE
élaboration du droit de l'Union européenne
élagage alpha-beta
élimination de branches par valuation alpha-bêta
élimination des divergences
élimination des divergences d'appréciation

Übersetzung für "procédure d'élimination " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


procédure d'élimination des diver- gences (entre les deux Chambres)

Bereinigungsverfahren


élimination des divergences | procédure d'élimination des divergences | processus d'élimination des divergences | traitement des divergences | procédure de la navette | navette | discussion des divergences

Differenzbereinigung | Differenzbereinigungsverfahren | Differenzregelung


processus d'élimination des divergences | procédure d'élimination des divergences | élimination des divergences d'appréciation

Differenzbereinigungsverfahren | Differenzbereinigung


élagage alpha-beta | élimination de branches par valuation alpha-bêta | procédure alpha-beta

ALPHA-BETA-Verfahren


graphic d'élimination | pyélographie d'élimination | urographie d'élimination

Infusionsurographie


élaboration du droit de l'UE [ élaboration du droit communautaire | élaboration du droit de l'Union européenne | procédure législative communautaire | procédure législative de l'UE | procédure législative de l'Union européenne ]

Ausarbeitung des EU-Rechts [ Ausarbeitung des Gemeinschaftsrechts | Ausarbeitung des Rechts der Europäischen Union | EG-Gesetzgebungsverfahren | Gesetzgebungsverfahren der EU | Gesetzgebungsverfahren der Europäischen Union ]


procédure pénale [ droit de la procédure pénale | procédure criminelle | procédure pénale spéciale | procédure simplifiée ]

Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]


procédure judiciaire [ abandon de la procédure | fin de la procédure | procédure générale ]

Gerichtsverfahren [ Abbruch des Verfahrens | Verfahrensende | Verfahrensrecht ]


respecter les procédures d’ouverture et de fermeture | suivre les procédures d’ouverture et de fermeture | exécuter les procédures d’ouverture et de fermeture | réaliser les procédures d’ouverture et de fermeture

Öffnungs- und Schließabläufe bewahren | pünktlich öffnen und schließen | Öffnen und schließen | Öffnungs- und Schließvorgänge ausführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les actions d'élimination ou dépôt en vue de l'élimination des substances visées au paragraphe 1 , alinéa 2, susceptibles de conduire à un rejet indirect, sont soumises à autorisation selon la procédure arrêtée par le Ministre.

Die Maßnahmen zur Beseitigung oder zur Lagerung zwecks Beseitigung der in § 1 Absatz 2 erwähnten Stoffe, die zu einer indirekten Ableitung führen können, bedürfen einer Genehmigung nach dem vom Minister festgelegten Verfahren.


Tout rejet direct de substances visées au paragraphe 1 , alinéa 2, ainsi que les actions d'élimination ou dépôt en vue de l'élimination de ces substances susceptibles de conduire à un rejet indirect, sont soumis à autorisation selon la procédure arrêtée par le Ministre.

Jede direkte Ableitung von Stoffen, die in § 1 Absatz 2 erwähnt werden, sowie die Maßnahmen zur Beseitigung oder zur Lagerung zwecks Beseitigung dieser Stoffe, die zu einer indirekten Ableitung führen können, bedürfen einer Genehmigung nach dem vom Minister festgelegten Verfahren.


Tout rejet direct de substances visées au paragraphe 1 , alinéa 2, 2°, ainsi que les actions d'élimination ou dépôt en vue de l'élimination de ces substances susceptibles de conduire à un rejet indirect, sont soumis à autorisation selon la procédure arrêtée par le Ministre.

Jede direkte Ableitung von Stoffen, die in § 1, Absatz 2, 2° erwähnt sind, sowie die Maßnahmen zur Beseitigung oder zur Lagerung zwecks Beseitigung dieser Stoffe, die zu einer indirekten Ableitung führen können, bedürfen einer Genehmigung nach dem vom Minister festgelegten Verfahren.


Les actions d'élimination ou dépôt en vue de l'élimination des substances visées au paragraphe 1 , alinéa 2, 1°, susceptibles de conduire à un rejet indirect, sont soumises à autorisation selon la procédure arrêtée par le Ministre.

Die Maßnahmen zur Beseitigung oder zur Lagerung zwecks Beseitigung der in § 1, Absatz 2, 1° erwähnten Stoffe, die zu einer indirekten Ableitung führen können, bedürfen einer Genehmigung nach dem vom Minister festgelegten Verfahren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre des réexamens périodiques, la Commission accorde la priorité à la réduction et à l'élimination des procédures dans lesquelles la douleur, la souffrance, l'angoisse ou les dommages durables atteignent le niveau maximal admissible, et de celles qui ne sont pas conçues pour remédier à des troubles cliniques mettant en danger la vie ou la santé des êtres humains, avec pour but l'élimination de toutes les procédures.

Bei diesen regelmäßigen Überprüfungen räumt die Kommission der Verringerung und Abschaffung der Verfahren Priorität ein, die die größten zulässigen Schmerzen, Leiden, Ängste bzw. dauerhaften Schäden hervorrufen und die nicht dazu bestimmt sind, lebensbedrohliche oder schwächende klinische Zustände bei Menschen zu lindern, mit dem Ziel, schließlich sämtliche Verfahren abzuschaffen.


Dans le cadre des réexamens périodiques, la Commission accorde la priorité à la réduction et à l'élimination des procédures dans lesquelles la douleur, la souffrance, l'angoisse ou les dommages durables atteignent le niveau maximal admissible, et de celles qui ne sont pas conçues pour remédier à des troubles cliniques mettant en danger la vie ou la santé des êtres humains, avec pour but l'élimination de toutes les procédures.

Bei diesen regelmäßigen Überprüfungen räumt die Kommission der Verringerung und Abschaffung der Verfahren Priorität ein, die die größten zulässigen Schmerzen, Leiden, Ängste bzw. dauerhaften Schäden hervorrufen und die nicht dazu bestimmt sind, lebensbedrohliche oder schwächende klinische Zustände bei Menschen zu lindern, mit dem Ziel, schließlich sämtliche Verfahren abzuschaffen.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 6 septembre 1991 et 6 août 1992; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 o ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]


Si nous parvenons maintenant à trouver une solution à cette question, nous aurons éliminé un problème qui a retardé et mis la pagaille dans de nombreuses procédures législatives, et nous aurons éliminé un obstacle à la volonté du Parlement de déléguer bien plus de compétences d’exécution à la Commission que ce n’est actuellement le cas dans le cadre de ces procédures.

Wenn es uns gelingt, jetzt eine Lösung für dieses Problem zu finden, dann werden wir ein Problem ausräumen, das zahlreiche Legislativverfahren aufgehalten und verkorkst hat. Zugleich beseitigen wir damit eine Hürde, die das Parlament daran hindert, der Kommission mehr Durchführungsbefugnisse als unter den derzeitigen Verfahren zu übertragen.


On a éliminé la phase administrative de l'extradition, on a éliminé la politisation de la procédure d'extradition, on a remis la procédure entièrement sous l'autorité des magistrats, des juges des États membres, et je crois que c'est là un élément essentiel pour renforcer l'espace de liberté, de sécurité et de justice.

Man hat die verwaltungstechnische Phase der Auslieferung abgeschafft, man hat die Politisierung des Auslieferungsverfahrens beseitigt und das Verfahren vollständig unter die Aufsicht der Staatsanwälte und Richter der Mitgliedstaaten gestellt. Meines Erachtens ist dies ein wesentlicher Faktor zur Stärkung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts.


C’est pourquoi nous soutenons les propositions du rapporteur, notre collègue Mme Ghilardotti, qui reprennent une partie des positions adoptées en première lecture, en soulignant particulièrement les amendements qui visent à renforcer les sanctions et les procédures judiciaires spécifiques en cas de violation de la directive, la suspension de décisions à la demande des représentants des travailleurs lorsque leur application entraîne des conséquences graves pour les travailleurs, en vue d’éliminer ou de minimiser ces conséquences négatives, l’élimination des pério ...[+++]

Deshalb unterstützen wir die Vorschläge der Berichterstatterin, unserer Kollegin, der Frau Abgeordneten Ghilardotti, die einen Teil der bei der ersten Lesung angenommenen Standpunkte aufgreift. Besonderes Gewicht legt sie dabei auf die Änderungsanträge, die die Sanktionen und spezifischen Gerichtsverfahren im Falle eines Verstoßes gegen die Richtlinie verschärfen sollen, außerdem auf den Aufschub von Entscheidungen auf Antrag der Arbeitnehmervertreter, wenn deren Durchführung mit schwerwiegenden Folgen für die Arbeitnehmer verbunden ist, um diese nachteiligen Folgen zu vermeiden oder abzumildern, auf die Abschaffung der Übergangsfristen ...[+++]


w