Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condamnation à une privation de liberté
Décision de privation de liberté
Détention
Emprisonnement
Institution de privation de liberté
Privation de liberté
Privation de liberté par contrainte
Privation de liberté physique
Prononcé d'une privation de liberté
Registre des privations de liberté
Réclusion
établissement d'exécution
établissement d'exécution des peines et mesures
établissement de privation de liberté

Übersetzung für "prononcé d'une privation de liberté " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
prononcé d'une privation de liberté | condamnation à une privation de liberté

Verhängung eines Freiheitsentzugs | Anordnung eines Freiheitsentzugs


emprisonnement [ détention | privation de liberté | réclusion ]

Inhaftierung [ Freiheitsentziehung | Freiheitsentzug ]


décision de privation de liberté

Anordnung des Freiheitsentzugs


privation de liberté par contrainte

Freiheitsentziehung




Commission de recours en matière de privation de liberté à des fins d'assistance (1) | Commission de surveillance en matière de privation de liberté à des fins d'assistance (2)

Rekurskommission für fürsorgerische Freiheitsentziehungen (1) | Rekurskommission FFE (2) | Aufsichtskommission im Bereich der fürsorgerischen Freiheitsentziehung (3) | fürsorgerechtliche Kammer (4)


établissement de privation de liberté | institution de privation de liberté | établissement d'exécution des peines et mesures | établissement pour l'exécution des peines et des mesures | établissement d'exécution

Anstalt des Freiheitsentzugs | Institution des Freiheitsentzugs | Einrichtung des Freiheitsentzugs | Anstalt des Straf- und Massnahmenvollzugs | Einrichtung des Straf- und Massnahmenvollzugs | Vollzugsanstalt | Vollzugseinrichtung




privation de liberté physique

Beraubung der körperlichen Freiheit


registre des privations de liberté

Register der Freiheitsentziehungen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme il est dit en B.26.2, il ressort de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme que la privation de liberté d'un malade mental n'est régulière au sens de l'article 5.1 de la Convention européenne des droits de l'homme que si elle se déroule dans un établissement approprié aux besoins particuliers des malades mentaux (CEDH, 28 mai 1985, Ashingdane c. Royaume-Uni, § 44; 30 juillet 1998, Aerts c. Belgique, § 46).

Wie bereits in B.26.2 angeführt wurde, geht aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte hervor, dass der Freiheitsentzug eines Geisteskranken nur rechtmäßig ist im Sinne von Artikel 5 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, wenn er in einer Einrichtung erfolgt, die den besonderen Bedürfnissen von Geisteskranken angepasst ist (EuGHMR, 28. Mai 1985, Ashingdane gegen Vereinigtes Königreich, § 44; 30. Juli 1998, Aerts gegen Belgien, § 46).


Le fait que la libération d'un interné puisse présenter un danger pour la société peut constituer un motif distinct sur la base duquel la commission supérieure peut conclure au maintien de la détention dudit interné, pour autant qu'elle mette en balance l'intérêt de la société qu'il y a lieu de défendre et l'éventuelle illégalité de la privation de liberté de [l'interné], qui pourrait justifier une libération ».

[...] Der Umstand, dass die Freilassung eines Internierten eine Gefahr für die Gesellschaft darstellen würde, kann ein eigenständiger Grund sein, aus dem die Hohe Kommission beschließen kann, die Haft dieses Internierten aufrechtzuerhalten, da sie abwägen muss zwischen den Interessen der Gesellschaft, die geschützt werden muss, und der etwaigen Unrechtmäßigkeit des Freiheitsentzugs des Internierten, die eine Freilassung rechtfertigen könnte ».


Cet article dispose : « Après six mois de privation de liberté si le maximum de la peine applicable ne dépasse pas quinze ans de réclusion ou après un an dans le cas contraire, l'inculpé pourra, lors de sa comparution en chambre du conseil ou en chambre des mises en accusation en application des articles 22 ou 30, demander de comparaître en audience publique.

Dieser Artikel bestimmt: « Nach sechs Monaten der Freiheitsentziehung, wenn das Höchstmaß der anwendbaren Strafe fünfzehn Jahre Zuchthaus nicht übersteigt, oder, im anderen Fall, nach einem Jahr kann der Beschuldigte bei seinem Erscheinen vor der Ratskammer oder der Anklagekammer in Anwendung der Artikel 22 oder 30 beantragen, in öffentlicher Sitzung zu erscheinen.


Elle a été suivie par deux autres directives, adoptées respectivement en 2012 et en 2013: la directive relative au droit à l'information dans le cadre des procédures pénales (voir IP/12/575) et la directive relative au droit d’accès à un avocat dans le cadre des procédures pénales et des procédures relatives au mandat d’arrêt européen, au droit d’informer un tiers dès la privation de liberté et au droit des personnes privées de liberté de communiquer avec des tiers et avec les autorités consulaires (IP/13/921).

Eine zweite Richtlinie über das Recht auf Belehrung und Unterrichtung in Strafverfahren wurde 2012 angenommen (IP/12/575), und 2013 folgte die Richtlinie über das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand und über das Recht auf Kommunikation mit Dritten und mit Konsularbehörden während des Freiheitsentzugs (IP/13/921).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la demande du Conseil constitutionnel, la Cour a décidé que cette affaire serait examinée en procédure d’urgence en raison, notamment, de la privation de liberté dont fait l’objet M. F.

Auf Antrag des Conseil constitutionnel hat der Gerichtshof entschieden, im Eilverfahren , über die Rechtssache zu entscheiden, insbesondere wegen des Freiheitsentzugs für Herrn F.


Ce rapport contient une analyse des principaux sujets examinés jusqu'ici, à savoir notamment: le champ d'application de la directive, les situations dans lesquelles le droit d'accès à un avocat devrait être accordé, les éventuelles dérogations, l'information sur la privation de liberté, le droit d'accès à un avocat dans le cadre des procédures relatives au mandat d'arrêt européen et les questions relatives aux voies de recours.

Der Fortschrittsbericht enthält eine Analyse der bislang erörterten wesentlichen Themen ein­schließ­lich des Anwendungsbereichs der Richtlinie, der Umstände, unter denen das Recht auf Rechtsbei­stand gewährt werden sollte, möglicher Ausnahmen, der Informationen beim Freiheits­entzug, des Rechts auf Rechtsbeistand bei Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls sowie der Fragen der Abhilfen.


Il doit être établi clairement que la levée de l'immunité exclut toute forme de privation de liberté ou toute autre mesure qui empêche le député d'exercer ses fonctions de parlementaire, mais seulement jusqu'à ce que la juridiction prononce un jugement à titre définitif.

Es muss völlig klar sein, dass dies jede Form der Festnahme oder jede andere Maßnahme, die das Mitglied an der Ausübung seiner Pflichten als ein Mitglied des Europäischen Parlaments hindert, ausschließt, jedoch lediglich, bis das Gericht sein endgültiges Urteil verkündet hat.


Je voudrais encore ajouter que les régnants ont imposé leur droit à la sécurité, défini dans le cadre de la sécurité, du droit et de la liberté, au prix de la privation de liberté des manifestantes, c'est pourquoi il n'y aura pas que les manifestantes et les manifestants qui auront la vie dure à Laeken.

Ich wollte noch sagen, dass die Herrschenden ihr Recht auf Sicherheit, die im Rahmen der Sicherheit, des Rechts und der Freiheit definiert wird, auf Kosten der Unfreiheit der Demonstrantinnen durchsetzen, und deswegen werden nicht nur Demonstrantinnen und Demonstranten in Laeken nicht viel zu lachen haben.


Les élections, quelles que soient les conditions dans lesquelles elles ont été décidées et organisées, donnent au peuple serbe la possibilité de récuser clairement et pacifiquement la politique de Milosevic, faite de manipulation politique, de privation de libertés et d'appauvrissement de la population.

Die Wahlen bieten dem serbischen Volk, ungeachtet der Bedingungen, unter denen sie beschlossen und organisiert wurden, die Möglichkeit, die Politik von Milosevic, die in politischer Manipulation, Entzug von Freiheiten und Verarmung der Bevölkerung besteht, entschieden und friedlich zurückzuweisen.


le droit de connaître la durée de la privation de liberté dans le pays concerné avant la comparution devant une autorité judiciaire à la suite d'une arrestation;

das Recht, zu erfahren, wie lange einer Person in dem betreffenden Land die Freiheit entzogen werden darf, bevor sie nach der Festnahme einer Justizbehörde vorgeführt wird;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

prononcé d'une privation de liberté ->

Date index: 2022-12-29
w