Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Refus d'entretenir des relations commerciales

Übersetzung für "refus d'entretenir des relations commerciales " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
refus d'entretenir des relations commerciales

Geschäftsverweigerung | Verweigerung von Geschäftsbeziehungen


refus d'entretenir des relations commerciales

Verweigerung von Geschäftsbeziehungen (1) | Geschäftsverweigerung (2)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par son arrêt n° 108/2005, du 22 juin 2005, auquel les travaux préparatoires précités renvoient, la Cour a constaté qu'il ressortait des travaux préparatoires de l'article 44, § 2, de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire que le législateur avait voulu encourager les commerçants à entretenir des relations commerciales avec un débiteur sous concordat judiciaire, afin d'assurer la continuité de l'entreprise et d'offrir au concordat judiciaire une chance de réussite.

In seinem Entscheid Nr. 108/2005 vom 22. Juni 2005, auf den in den vorerwähnten Vorarbeiten Bezug genommen wird, hat der Gerichtshof festgestellt, dass aus den Vorarbeiten zu Artikel 44 Absatz 2 des Gesetzes vom 17. Juli 1997 über den gerichtlichen Vergleich hervorgeht, dass der Gesetzgeber die Kaufleute dazu ermutigen wollte, mit einem unter gerichtlichem Vergleich stehenden Schuldner Geschäftsbeziehungen zu unterhalten, um den Fortbestand des Unternehmens zu sichern und die Möglichkeit zu schaffen, dass der gerichtliche Vergleich gelingt.


C'est dans cet objectif qu'il a prévu, en faveur des cocontractants de l'entreprise en difficulté, un droit de préférence par rapport aux autres créanciers afin de les encourager à entretenir avec cette entreprise des relations commerciales et d'offrir ainsi au concordat judiciaire une chance de réussite.

Zu diesem Zweck hat er zugunsten der Vertragspartner des Unternehmens in Schwierigkeiten ein Vorzugsrecht gegenüber den anderen Gläubigern vorgesehen, um ihnen einen Anreiz zu bieten, mit diesem Unternehmen Geschäftsbeziehungen aufrechtzuerhalten und somit dem gerichtlichen Vergleich eine Aussicht auf Erfolg zu bieten.


Le moyen le plus sûr de garantir la sécurité alimentaire est d'entretenir des relations commerciales équilibrées avec nos partenaires.

Der beste Weg, eine sichere Nahrungsmittelversorgung zu gewährleisten, sind harmonische Handelsbeziehungen.


Le rapport a donc conclu qu'il n'était pas nécessaire d'inclure les conducteurs indépendants dans le champ d'application de la directive, mais qu'il était important de régler le problème des définitions et de les clarifier grâce à une modification précisant que la notion de travailleur mobile, couvert par la directive englobe également les «faux» conducteurs indépendants, qui ne sont pas liés à un employeur par un contrat de travail mais qui ne sont pas libres d'entretenir des relations commerciales avec plusieurs clients.

Der Bericht kam daher zu dem Schluss, dass es zwar nicht zwingend notwendig ist, selbständige Kraftfahrer in den Geltungsbereich der Richtlinie aufzunehmen, doch dass es wichtig ist, die Begriffsbestimmungen klar festzulegen und hierzu eine entsprechende Änderung vorzunehmen, indem in die Begriffsbestimmung zum Fahrpersonal auch „scheinselbständige“ Kraftfahrer aufgenommen werden, d. h. solche Fahrer, die zwar nicht durch einen Arbeitsvertrag an einen Arbeitgeber gebunden sind, denen es jedoch nicht freisteht, Geschäftsbeziehungen zu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. Après la cessation de leur mandat au sein du gestionnaire de réseau de transport, les personnes responsables de sa direction et/ou les membres de ses organes administratifs ne peuvent exercer d’activité ou de responsabilité professionnelle, ni posséder d’intérêt ou entretenir de relation commerciale avec toute partie de l’entreprise verticalement intégrée autre que le gestionnaire de réseau de transport, ou avec ses actionnaires majoritaires, pendant une période d’au moins quatre ans.

(7) Nach Beendigung des Vertragsverhältnisses zum Übertragungsnetzbetreiber dürfen Personen der Unternehmensleitung und/oder Mitgliedern der Verwaltungsorgane für mindestens vier Jahre bei anderen Unternehmensteilen des vertikal integrierten Unternehmens als dem Übertragungsnetzbetreiber oder bei deren Mehrheitsanteilseignern keine beruflichen Positionen bekleiden oder berufliche Aufgaben wahrnehmen oder Interessens- oder Geschäftsbeziehungen zu ihnen unterhalten.


Pour pouvoir entretenir de bonnes relations commerciales, il faut que chacune des parties ait l'assurance que l'autre met tout en œuvre pour garantir un degré élevé de sécurité aux marchandises mises à l'exportation.

Gute Handelsbeziehungen müssen auf das Vertrauen gegründet sein, dass beide Seiten alles daran setzen, für die von ihnen ausgeführten Waren hohe Sicherheitsstandards zu gewährleisten.


Enfin, le Tribunal a rejeté la thèse de la Commission selon laquelle elle estimait suffisant pour prouver l'existence d'un accord, de constater que les parties continuaient à entretenir leurs relations commerciales et a rappelé que la notion même d'accord repose sur une concordance de volontés entre les opérateurs économiques.

Schließlich reiche die Feststellung der Kommission, dass die Parteien ihre Geschäftsbeziehungen beibehielten, zum Beweis für die Existenz einer Vereinbarung nicht aus, denn der Begriff der Vereinbarung beruhe auf einer Willensübereinstimmung zwischen den Wirtschaftsteilnehmern.


entretenir avec le client des relations commerciales en dehors du cadre professionnel normal, et

geschäftliche Beziehungen, die nicht Teil des normalen Geschäftsverkehrs sind und


e) "conducteur indépendant", toute personne dont l'activité professionnelle principale consiste à effectuer des transports de voyageurs ou de marchandises par route contre rémunération au sens de la législation communautaire sous couvert d'une licence communautaire ou de toute autre habilitation professionnelle pour effectuer lesdits transports, qui est habilitée à travailler à son propre compte et qui n'est pas liée à un employeur par un contrat de travail ou par toute autre relation de subordination de travail, qui dispose de la liberté nécessaire pour l'organisation de l'activité visée, dont les ...[+++]

e) "selbständiger Kraftfahrer" alle Personen, deren berufliche Tätigkeit hauptsächlich darin besteht, mit Gemeinschaftslizenz oder einer anderen berufsspezifischen Beförderungsermächtigung gewerblich im Sinne des Gemeinschaftsrechts, Fahrgäste oder Waren im Straßenverkehr zu befördern, die befugt sind, auf eigene Rechnung zu arbeiten, und die nicht durch einen Arbeitsvertrag oder ein anderes arbeitsrechtliches Abhängigkeitsverhältnis an einen Arbeitgeber gebunden sind, die über den erforderlichen freien Gestaltungsspielraum für die Au ...[+++]


Les sujets abordés concernaient notamment la protection des investissements, le refus de toute discrimination basée sur la nationalité, les relations commerciales, et l'environnement.

Bei der Aussprache ging es um Fragen wie Investionsschutz, Nichtdiskriminierung aus Gruenden der Nationalitaet, Handelsbeziehungen und Umweltschutz.




Andere haben gesucht : refus d'entretenir des relations commerciales     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

refus d'entretenir des relations commerciales ->

Date index: 2022-07-17
w