Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concevoir les offres de voyage
Demande
Mettre en place les offres de voyage
OPA
OPE
Offre
Offre de premier refus de la route
Offre et demande
Offre publique d'achat
Offre publique d'échange
Préparer les offres de voyage
Refus d'offre
Refus de donner suite aux offres reçues
Refus de l'offre
Refuser l'offre
Refuser une offre
élaborer les offres de voyage

Übersetzung für "refus d'offre " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


refus de donner suite aux offres reçues

Nichtannahme der eingereichten Angebote


offre de premier refus de la route

Option auf die Strecke










concevoir les offres de voyage | mettre en place les offres de voyage | élaborer les offres de voyage | préparer les offres de voyage

Reisepakete vorbereiten | Reiseangebote erstellen | Reisepakete erstellen


offre et demande [ demande | offre ]

Angebot und Nachfrage [ Angebot | Nachfrage ]


offre publique d'achat [ offre publique d'échange | OPA | OPE ]

öffentliches Übernahmeangebot [ öffentliches Umtauschangebot | Übernahmeangebot ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, dans certaines circonstances et dans le but de garantir que le portail EURES ne contienne que les informations pertinentes pour la mobilité à l'intérieur de l'Union, les États membres devraient pouvoir donner à l'employeur la possibilité de refuser la publication d'une offre d'emploi sur le portail EURES, après qu'il a procédé à une évaluation objective de toutes les exigences relatives au poste concerné, à savoir les aptitudes et compétences précises requises pour remplir correctement les fonctions du poste, sur la base de laquelle il justifie le refus de publicat ...[+++]

Unter bestimmten Umständen jedoch und um sicherzustellen, dass das EURES-Portal nur Informationen enthält, die für die Mobilität innerhalb der Union relevant sind, sollten die Mitgliedstaaten den Arbeitgebern ermöglichen können, ein Stellenangebot nicht im EURES-Portal veröffentlichen zu lassen, wenn der Arbeitgeber zuvor eine objektive Bewertung der mit der betreffenden Arbeitsstelle verbundenen Anforderungen, insbesondere der für die angemessene Erfüllung der mit dieser Stelle verbundenen Aufgaben erforderlichen spezifischen Fähigkeiten und Kompetenzen vorgenommen hat und auf dieser Grundlage die Nichtveröffentlichung des Stellenangebo ...[+++]


Le bailleur ne peut refuser le renouvellement du bail du bien immeuble que pour des motifs déterminés, considérés comme « un postulat du droit de propriété » (Doc. parl., Chambre, 1947-1948, n° 20, p. 31) : l'occupation du bien loué par le bailleur ou par un membre de sa famille ou par une société de personnes; l'exécution de travaux importants; l'affectation de l'immeuble à une destination exclusive de toute entreprise commerciale; les manquements graves du preneur à ses obligations contractuelles; l'offre d'un loyer supérieur pr ...[+++]

Nur aus bestimmten Gründen - wie eine « Auswirkung des Eigentumsrechts » (Parl. Dok., Kammer, 1947-1948, Nr. 20, S. 31) - kann der Vermieter die Erneuerung des Mietvertrags bezüglich eines Handelsgeschäfts verweigern: der Bezug des gemieteten Gutes durch den Vermieter oder durch ein Mitglied seiner Familie oder durch eine Personengesellschaft; die Ausführung großer Arbeiten; der Ausschluss einer geschäftlichen Zweckbestimmung für das gemietete Gut; sehr schwerwiegende Versäumnisse des Mieters bei der Erfüllung seiner vertraglichen Verpflichtungen; der Eingang eines Angebots zu einem höheren Mietpreis durch einen Dritten ohne ein glei ...[+++]


Le bailleur est tenu de répondre à cette offre dans les trois mois, faute de quoi il est présumé y consentir; en outre, en vertu des articles 14 à 24 de la loi, il ne peut opposer à l'offre qui lui est faite par le preneur, sauf dédommagement de ce dernier (article 16, IV), que l'un des motifs légitimes de refus repris à l'article 16, des conditions différentes ou l'existence d'une offre d'un tiers, sous le contrôle, en cas de contestation, du juge de paix.

Der Vermieter ist verpflichtet, das Angebot innerhalb von drei Monaten zu beantworten, sonst wird seine Zustimmung als gegeben angesehen; außerdem darf er sich, kraft der Artikel 14 bis 24 des Gesetzes, hinsichtlich des vom Mieter ihm unterbreiteten Angebots, vorbehaltlich der Entschädigung des Letztgenannten (Artikel 16 IV), nur auf einen der in Artikel 16 genannten gesetzlichen Weigerungsgründe, andere Bedingungen oder das Vorhandensein eines Drittangebotes berufen, was im Falle der Beanstandung der Kontrolle durch den Friedensrichter unterliegt.


§ 2. Si pendant le délai mentionné à l'article 16 ou, le cas échéant, à l'article 17, § 1, alinéa 1, le Gouvernement ou, selon le cas, le tiers désigné par lui ne fait aucune offre pour le prix fixé ou refuse une offre à ce prix, une autorisation d'exportation est délivrée dans les 15 jours suivant l'échéance dudit délai ou l'envoi de la décision de refus.

§ 2 - Macht die Regierung bzw. der von ihr bezeichnete Dritte kein Angebot für den festgelegten Preis binnen der in Artikel 16 oder gegebenenfalls in Artikel 17 § 1 Absatz 1 genannten Frist oder hat sie bzw. er ein Angebot für den festgelegten Preis verweigert, so wird eine Genehmigung zur Ausfuhr binnen 15 Tagen nach Auslauf der entsprechenden Frist oder nach Zusenden des Verweigerungsbescheids ausgestellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si le Gouvernement refuse l'autorisation d'exportation mentionnée à l'article 10, § 1, le demandeur peut - dans le mois suivant la réception du refus - demander par recommandé que le Gouvernement ou un tiers désigné par ce dernier fasse une offre d'achat.

Verweigert die Regierung den Antrag auf die in Artikel 10 § 1 genannte Genehmigung zur Ausfuhr, so kann der Antragsteller binnen eines Monats ab Eingang der Verweigerung per Einschreiben ersuchen, dass die Regierung oder ein von ihr bezeichneter Dritter ein Kaufangebot macht.


Elle a refusé l’offre de la maison d’édition d’acquérir et d’utiliser sous forme de livres électroniques (« E-books ») les manuels édités par cette dernière.

Sie ist auf das Angebot des Verlagshauses, die von ihm herausgegebenen Lehrbücher als elektronische Bücher („E-Books) zu erwerben und zu nutzen, nicht eingegangen.


En 2011, les recommandations, remarques ou propositions de solutions à l'amiable du Médiateur concernaient des sujets tels que le refus injustifié d'accéder à des documents, des problèmes liés à des procédures d'appels d'offres, des conflits d'intérêts et la violation du droit d'être entendu.

Die Empfehlungen, Anmerkungen und einvernehmlichen Lösungsvorschläge betrafen 2011 zum Beispiel die ungerechtfertigte Verweigerung von Dokumenten, Probleme mit EU-Ausschreibungen, Interessenskonflikte und die Verletzung des Anhörungsrechts.


Offre d'un plus large choix de produits à des prix plus bas: à l'heure actuelle, les consommateurs qui cherchent activement de meilleures offres à l'échelle de l'UE, notamment en ligne, se voient souvent refuser la vente ou la livraison par le professionnel consulté.

Mehr Auswahl an Produkten zu niedrigeren Preisen: Insbesondere Online- Schnäppchenjäger in der EU stoßen immer wieder auf Kauf- oder Lieferbeschränkungen.


Est- il donc juste et raisonnable" a-t-il demandé, "qu'en dépit de leur contribution reconnue, ces ressortissants de pays tiers se voient refuser le droit à la libre circulation et aux avantages qu'offre le système de coordination des régimes de sécurité sociale au simple motif qu'ils ne possèdent pas la nationalité de l'un des États membres de l'Union?" M. Flynn a bien insisté sur le fait que la Commission ne propose pas l'adoption de politiques communes des États membres en matière d'immigration et ne prône pas davantage un droit im ...[+++]

Ist es denn fair und vernünftig , fragte er, daß ihnen trotz ihres anerkannten Beitrags das Recht auf Freizügigkeit und die Vorteile der Koordinierung der Sozialversicherungssysteme verweigert werden, nur weil sie nicht die Staatsangehörigkeit eines der Mitgliedstaaten der Union besitzen? Flynn betonte, die Kommission schlage keine gemeinsame Einwanderungspolitik für die Mitgliedstaaten vor und setze sich nicht dafür ein, daß sofort die unionsweite Freizügigkeit für alle Angehörigen von Drittländern eingeführt werde.


De même, la Commission a considéré comme contraire au droit communautaire, le fait que certains pouvoirs adjudicateurs se soient réservés le droit de refuser les offres lorsque l'entreprise à laquelle un marché aurait pu être attribué ne pouvait pas fournir de garantie ou de cautionnement en provenance d'un établissement de crédit agréé dans l'Etat membre dans lequel les travaux devaient être éxécutés.

Ebenfalls als gegen das Gemeinschaftsrecht verstoßend hat die Kommission die Tatsache betrachtet, daß sich einige öffentliche Auftraggeber das Recht zur Ablehnung von Angeboten vorbehalten haben, wenn das für einen Auftrag in Frage kommende Unternehmen keine Garantie oder Bürgschaft eines in dem Mitgliedstaat zugelassenen Kreditinstituts vorlegen konnte, in dem die Arbeiten auszuführen waren.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

refus d'offre ->

Date index: 2022-11-30
w