Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acceptation sous réserve
Renouvelable sous réserve d'acceptation mutuelle
Risque couvert sous réserve d'acceptation
Signature simple

Übersetzung für "renouvelable sous réserve d'acceptation mutuelle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
renouvelable sous réserve d'acceptation mutuelle

nach Wahl erneubar


signature simple | signature sous réserve de ratification, d'acceptation ou d'approbation

Unterzeichnung vorbehaltlich der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung


risque couvert sous réserve d'acceptation

Risiko gedeckt vorbehaltlich nachträglicher Akzeptanz


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les contrats de travail en question sont, par ailleurs, conclus et renouvelés sous réserve que les conditions relatives à l'exercice de l'activité professionnelle soient maintenues et ils doivent prendre fin lorsque l'enseignant associé concerné atteint l'âge de la retraite.

Die in Rede stehenden Arbeitsverträge werden im Übrigen unter der Bedingung geschlossen und verlängert, dass die Voraussetzungen in Bezug auf die Ausübung der Berufstätigkeit weiterhin erfüllt sind, und müssen enden, wenn der betreffende Assistenzprofessor das Ruhestandsalter erreicht.


§ 2. Sur proposition de l'ONAD-CG et sous réserve du respect des conditions visées au § 1, alinéa 1, l'agrément est accordé, par le Ministre, pour une période de cinq ans, renouvelable par période de cinq ans.

§ 2 - Auf Vorschlag der NADO-DG und unter Vorbehalt der Einhaltung der Bedingungen gemäß § 1 Absatz 1 wird die Zulassung vom Minister für fünf Jahre erteilt und ist jeweils für fünf weitere Jahre erneuerbar.


L'article 16, paragraphe 2, de la directive « énergies renouvelables » dispose : « Sous réserve des exigences relatives au maintien de la fiabilité et de la sécurité du réseau, reposant sur des critères transparents et non discriminatoires définis par les autorités nationales compétentes : [...] b) les Etats membres prévoient, en outre, soit un accès prioritaire, soit un accès garanti au réseau pour l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables; c) les Etats membres font en sorte que, lorsqu'ils appellent les ins ...[+++]

Artikel 16 Absatz 2 der Erneuerbare-Energien-Richtlinie bestimmt: « Vorbehaltlich der zur Wahrung der Zuverlässigkeit und der Sicherheit des Netzes zu erfüllenden Anforderungen, auf der Grundlage transparenter und nichtdiskriminierender Kriterien, die von den zuständigen nationalen Behörden festgelegt werden, [...] b) sehen die Mitgliedstaaten außerdem entweder einen vorrangigen Netzzugang oder einen garantierten Netzzugang für Elektrizität aus erneuerbaren Energiequellen vor; c) stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass die Betreiber der Übertragungsnetze beim Abrufen von Elektrizitätserzeugungsanlagen auf der Grundlage transparenter un ...[+++]


49. Il apparaît ainsi, sous réserve des vérifications qu'il appartient à la juridiction de renvoi d'effectuer, cette dernière étant exclusivement compétente pour interpréter le droit national, que cette réglementation fixe les circonstances précises et concrètes dans lesquelles des contrats de travail à durée déterminée peuvent être conclus et renouvelés aux fins de l'emploi d'enseignants a ...[+++]

49. Vorbehaltlich der vom vorlegenden Gericht, das für die Auslegung des nationalen Rechts ausschließlich zuständig ist, durchzuführenden Überprüfungen zeigt sich damit, dass diese Regelung die konkreten Umstände genau bezeichnet, unter denen zur Beschäftigung von Assistenzprofessoren befristete Arbeitsverträge geschlossen und verlängert werden können, und einem echten Bedarf entspricht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
53. Il convient, dès lors, de constater que, ainsi que l'ont fait valoir l'ensemble des intéressés ayant déposé des observations écrites devant la Cour, une réglementation nationale, telle que celle en cause au principal, qui permet aux universités de procéder au renouvellement de contrats de travail à durée déterminée successifs conclus avec des enseignants associés, apparaît, sous ...[+++]

53. Wie sämtliche Beteiligten, die beim Gerichtshof schriftliche Erklärungen eingereicht haben, geltend gemacht haben, ist somit festzustellen, dass vorbehaltlich der vom vorlegenden Gericht durchzuführenden Überprüfungen eine nationale Regelung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende, nach der Universitäten aufeinander folgende befristete Arbeitsverträge mit Assistenzprofessoren verlängern können, mit Paragraf 5 Nr. 1 der Rahmenvereinbarung vereinbar ist.


La Commission a estimé que le régime était conforme aux dispositions des lignes directrices de l'UE concernant les aides d’État à la protection de l’environnement, qui autorisent les États membres à accorder des aides destinées à soutenir l’énergie renouvelable sous réserve que certaines conditions concernant le type et l’intensité de l’aide soient respectées.

Die Kommission ist zu dem Schluss gelangt, dass die Regelung mit den Leitlinien der EU für staatliche Umweltschutzbeihilfen in Einklang steht, die Beihilfen der Mitgliedstaaten zur Förderung erneuerbarer Energien erlauben, sofern bestimmte Voraussetzungen hinsichtlich der Beihilfeart und -intensität erfüllt sind.


Lorsque les énergies renouvelables intermittentes représentent plus d'une certaine part du bouquet énergétique, il convient de mettre en place des composantes supplémentaires du système énergétique, à savoir des extensions des réseaux de transport, des infrastructures de stockage et des capacités de réserve, sous peine de voir les installations établies exploitées de manière inefficace, la sécurité de l'approvisionnement et la viabilité du marché européen de l'énergie menacées.

Über einen gewissen Anteil intermittierender erneuerbarer Energien am Energiemix hinaus sind beim Gesamtsystem zusätzliche Elemente erforderlich – Ausbau der Übertragungsnetze, Speichereinrichtungen und Reservekapazitäten.


Sous sa forme actuelle, le texte est le résultat des négociations menées avec le Parlement européen et devrait être accepté sans amendements lors de la deuxième lecture du Parlement européen, sous réserve de la mise au point des textes par les juristes-linguistes des deux institutions.

Der Text in seiner gegenwärtigen Fassung ist das Ergebnis von Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament und sollte vorbehaltlich der Überprüfung durch die Rechts- und Sprachsachverständigen der beiden Organe ohne Abänderungen vom Europäischen Parlament in zweiter Lesung angenommen werden.


d'une manière générale, un très grand nombre de délégations se sont félicitées du plan d'action et ont estimé qu'il aura un impact positif, notamment en ce qui concerne l'amélioration de la sécurité des approvisionnements de la Communauté en énergies renouvelables, la réduction de la dépendance de la Communauté vis-à-vis des énergies fossiles, la recherche de nouvelles possibilités viables de production agricole et d'activités rurales pour les exploitants, l'amélioration du développement durable et de la biodiversité et la préservatio ...[+++]

Generell begrüßte eine sehr große Zahl von Delegationen den Aktionsplan und würdigte seine künftigen positiven Auswirkungen insbesondere im Hinblick auf den Anteil der erneuerbaren Energien an der Energieversorgung der Gemeinschaft, die Verringerung der Abhängigkeit der Gemeinschaft von fossilen Brennstoffen, das Angebot an tragfähigen Alternativen im Bereich der landwirtschaftlichen Erzeugung und der Tätigkeiten im ländlichen Raum für die Landwirte, die Stärkung der nachhaltigen Entwicklung und der biologischen Vielfalt und die Fortführung von für den ländlichen Raum relevanten Tätigkeiten. Mehrere Delegationen wiesen nachdrücklich dara ...[+++]


Nous pouvons accepter une augmentation limitée du recours aux subventions, qui serait très ciblé, réservé à certains secteurs sociaux dans des pays très pauvres, sous réserve que les coûts soient intégralement compensés en temps voulu par des contributions supplémentaires des donateurs et que l'objectif soit de renforcer l'efficacité de l'AID en matière de développement.

Wir können einen begrenzten Anstieg bei der Gewährung von Zuschüssen in sehr gezielter Weise für bestimmte soziale Sektoren in sehr armen Ländern akzeptieren, sofern die Kosten zu gegebener Zeit durch zusätzliche Geberbeiträge voll ausgeglichen werden, und mit dem Ziel, die Entwicklungseffizienz der IDA zu steigern.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

renouvelable sous réserve d'acceptation mutuelle ->

Date index: 2021-07-02
w