Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Anrechnung der Kapitalsteuer an die Gewinnsteuer
Convention d'arbitrage
Règle d'imposition des bénéfices des entreprises

Übersetzung für "règle d'imposition des bénéfices des entreprises " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
règle d'imposition des bénéfices des entreprises

Vorschrift über die Besteuerung der Unternehmensgewinne


convention d'arbitrage | Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées

Übereinkommen über die Beseitigung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen


imputation de qch. sur qch. (ex.: L'imputation sur l'impôt sur les bénéfices de l'impôt sur le capital [Anrechnung der Kapitalsteuer an die Gewinnsteuer] atténue la double imposition économique des entreprises. [Le Mois 11/94, p. 12])

Anrechnung (-> Anrechnung von etwas an etwas)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
une imposition effective de toutes les entreprises là où elles réalisent leurs bénéfices; la transparence fiscale, de sorte que les États membres disposent des informations nécessaires pour garantir la justice fiscale; la réduction du risque de double imposition, pour que les entreprises qui s’acquittent de leur juste part de l’impôt ne soient pas pénalisées en raison de leur activité sur le marché intérieur de l’Union.

Effektive Besteuerung, d. h. alle Unternehmen zahlen ihre Steuern dort, wo sie ihre Gewinne erwirtschaften; Steuerliche Transparenz, damit den Mitgliedstaaten die notwendigen Informationen haben, um eine faire Besteuerung zu gewährleisten; Eindämmung des Doppelbesteuerungsrisikos, damit jene Unternehmen, die ihren fairen Anteil am Steueraufkommen aufbringen, nicht aufgrund ihrer Tätigkeit im EU-Binnenmarkt benachteiligt werden.


La Cour est interrogée au sujet de l'article 171, 6°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), tel qu'il était applicable aux exercices d'imposition 2011 et 2012, qui dispose : « Par dérogation aux articles 130 à 168, sont imposables distinctement, sauf si l'impôt ainsi calculé, majoré de l'impôt afférent aux autres revenus, est supérieur à celui que donnerait l'application desdits articles à l'ensemble des revenus imposables : [...] 6° au taux afférent à l'ensemble des autres revenus imposables : - le pécule de vacances qui est acquis et payé au travailleur ou au dirigeant d'entreprise occupé ...[+++]

Der Gerichtshof wird zu Artikel 171 Nr. 6 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992) in der auf die Steuerjahre 2011 und 2012 anwendbaren Fassung befragt, der bestimmt: « In Abweichung von den Artikeln 130 bis 168 sind getrennt steuerpflichtig, außer wenn die derart berechnete Steuer erhöht um die Steuer in Bezug auf die anderen Einkünfte höher ist als die Steuer, die aus der Anwendung vorerwähnter Artikel auf die Gesamtheit der steuerpflichtigen Einkünfte hervorgehen würde: [...] 6. zum Steuersatz in Bezug auf die Gesamtheit der anderen steuerpflichtigen Einkünfte: - Urlaubsgeld, das im Laufe des Jahres, in dem der Arbeitnehmer oder der im Ra ...[+++]


Ce mécanisme est conçu comme un système fondé sur l'imposition des actionnaires et des entreprises de façon à garantir l'imposition combinée des bénéfices des entreprises.

Die Regelung ist als ein System konzipiert, das auf der Besteuerung von Anteilseignern und von Unter­nehmen beruht, damit die kombinierte Besteuerung von Unternehmensgewinnen sichergestellt wird.


"Je suis très heureux que les États membres aient adopté ce code de conduite qui améliorera les modalités de règlement des différends relatifs aux prix de transfert afin d’assurer l’élimination de la double imposition des bénéfices des entreprises” a déclaré le commissaire à la fiscalité László Kovács".

Es freut mich sehr, dass die Mitgliedstaaten diesen Verhaltenskodex angenommen haben. Er wird die Verfahren zur Beilegung von Verrechnungspreisstreitigkeiten so verbessern, dass die Beseitigung der Doppelbesteuerung von Unternehmensgewinnen gewährleistet ist,“ sagte der für Steuern zuständige Kommissar László Kovács.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Le code de conduite proposé devrait permettre d'accroître l'efficacité des procédures de règlement des différends dans l'UE, et ainsi d'éliminer la double imposition des bénéfices des entreprises au sein du marché intérieur», a déclaré le commissaire chargé de la fiscalité, Frits Bolkestein.

"Der vorgeschlagene Verhaltenskodex soll gewährleisten, dass die Streitbeilegungsverfahren der EU besser funktionieren und die Doppelbesteuerung von Unternehmensgewinnen im Binnenmarkt wirksam beseitigen", erklärte der für Steuern zuständige Kommissar, Frits Bolkestein".


Les initiatives en question visent la suppression des discriminations et de la double imposition au bénéfice des particuliers et des entreprises, tout en contribuant à la lutte contre la fraude fiscale et à la préservation de la base d'imposition.

Ziel dieser Initiativen ist, zum einen die Diskriminierung und Doppelbesteuerung von Einzelpersonen und Unternehmen zu beseitigen und zum anderen den Missbrauch von Steuervorschriften und die Erosion der Steuerbasis zu verhindern.


L'imposition totale de ces entreprises (salaires + taxes professionnelles + impôt complémentaire) sera également plafonnée à 15 % des bénéfices ou à 500 000 GBP.

Die Steuergesamtbelastung dieser Unternehmen (Pauschalsteuer + BPOT + Zusatzsteuer) wird ebenfalls auf 15 % der Gewinne oder 500 000 GBP beschränkt.


Le 21 décembre 1995, le Conseil a conclu une convention relative à l'adhésion de la république d'Autriche, de la république de Finlande et du Royaume de Suède à la convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées.

Am 21. Dezember 1995 schloss der Rat ein Übereinkommen über den Beitritt der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden zum Übereinkommen über die Beseitigung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen.


Les États membres ont conclu une convention qui introduit une procédure d'arbitrage pour éviter la double imposition lors de la correction des bénéfices d'entreprises associées d'États membres différents.

Die Mitgliedstaaten haben ein Übereinkommen geschlossen, mit dem ein Schiedsverfahren zur Vermeidung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen verschiedener Mitgliedstaaten eingeführt wird.


Convention 90/436/CEE relative à l'élimination des doubles impositions dans le cas de correction des bénéfices entre entreprises associées.

Übereinkommen 90/436/EWG zur Vermeidung der Doppelbesteuerung für den Fall der Gewinnberichtigung zwischen verbundenen Unternehmen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

règle d'imposition des bénéfices des entreprises ->

Date index: 2022-10-16
w