Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Registre d'attente
Section du registre d'attente
Type de personne au registre d'attente

Übersetzung für "section du registre d'attente " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Efficacité de la loi fédérale encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements(LCAP)du point de vue de la politique conjoncturelle et évaluation de ses effets économiques globaux.Rapport de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration à l'attention de la section Economie de la Commission de gestion du Conseil national

Die konjunkturpolitische Wirksamkeit und die gesamtwirtschaftlichen Wirkungen des Wohnbau-und Eigentumsförderungsgesetzes(WEG).Bericht der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle zuhanden der Sektion Wirtschaft der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 2.Dezember 1996


Mise en oeuvre des politiques fédérales et consultation des cantons.Rapport final de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration(OPCA)à l'attention de la section Efficacité(H3-E)de la Commission de gestion du Conseil des États du 20 mars 1997

Vollzug von Bundespolitiken und Vernehmlassung der Kantone.Schlussbericht der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle(PVK)zuhanden der Sektion Wirksamkeit(S-H3)der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 20.März 1997


Efficacité de la loi fédérale encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements(LCAP).Rapport de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration à l'attention de la section Economie de la Commission de gestion du Conseil national du 9 février 1996

Wirksamkeit des Wohnbau-und Eigentumsförderungsgesetzes(WEG).Bericht der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle zuhanden der Sektion Wirtschaft der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 9.Februar 1996




type de personne au registre d'attente

Kategorie der im Warteregister eingetragenen Person


Mise en oeuvre des politiques fédérales et consultation des cantons. Rapport final de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration (OPCA) à l'attention de la section Efficacité (H3-E) de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 20 mars 1997.

Vollzug von Bundespolitiken und Vernehmlassung der Kantone. Schlussbericht der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle (PVK) zuhanden der Sektion Wirksamkeit (S-H3) der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 20. März 1997


Efficacité de la loi fédérale encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (LCAP) du point de vue de la politique conjoncturelle et évaluation de ses effets économiques globaux. Rapport de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration à l'attention de la section Economie de la Commission de gestion du Conseil national

Die konjunkturpolitische Wirksamkeit und die gesamtwirtschaftlichen Wirkungen des Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetzes (WEG). Bericht der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle zuhanden der Sektion Wirtschaft der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 2. Dezember 1996


Efficacité de la loi fédérale encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (LCAP). Rapport de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration à l'attention de la section Economie de la Commission de gestion du Conseil national du 9 février 1996

Wirksamkeit des Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetzes (WEG). Bericht der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle zuhanden der Sektion Wirtschaft der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 9. Februar 1996
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si l'un des futurs époux ou les deux ne sont pas inscrits, au jour du refus, dans les registres de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente de la commune, ou n'y ont pas leur résidence actuelle, la décision de refus est également immédiatement notifiée à l'officier de l'état civil de la commune où ce futur époux ou ces futurs époux sont inscrits dans l'un de ces registres ou ont leur résidence actuelle.

Wenn einer der zukünftigen Ehegatten oder beide am Tag der Weigerung nicht im Bevölkerungsregister, im Fremdenregister oder im Warteregister der Gemeinde eingetragen sind oder dort nicht ihren aktuellen Wohnort haben, wird die Weigerungsentscheidung auch sofort dem Standesbeamten der Gemeinde notifiziert, wo dieser zukünftige Ehegatte oder diese zukünftigen Ehegatten in einem dieser Register eingetragen sind oder ihren aktuellen Wohnort haben.


« Art. 63. § 1. Ceux qui désirent contracter mariage sont tenus d'en faire la déclaration, moyennant le dépôt des documents visés à l'article 64, à l'officier de l'état civil de la commune où l'un des futurs époux est inscrit dans les registres de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente à la date de l'établissement de l'acte de déclaration.

« Art. 63. § 1. Diejenigen, die eine Ehe eingehen wollen, müssen dies mittels Vorlage der in Artikel 64 erwähnten Dokumente beim Standesbeamten der Gemeinde ankündigen, wo einer der zukünftigen Ehegatten am Datum der Erstellung der Urkunde über die Ankündigung der Eheschließung im Bevölkerungsregister, im Fremdenregister oder im Warteregister eingetragen ist.


Si l'un des futurs époux ou les deux ne sont pas inscrits, au jour du refus, dans les registres de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente de la commune, ou n'y ont pas leur résidence actuelle, la décision de refus est également immédiatement notifiée à l'officier de l'état civil de la commune où ce futur époux ou ces futurs époux sont inscrits dans l'un de ces registres ou ont leur résidence actuelle.

Wenn einer der zukünftigen Ehegatten oder beide am Tag der Weigerung nicht im Bevölkerungsregister, im Fremdenregister oder im Warteregister der Gemeinde eingetragen sind oder dort nicht ihren aktuellen Wohnort haben, wird die Weigerungsentscheidung auch sofort dem Standesbeamten der Gemeinde notifiziert, wo dieser zukünftige Ehegatte oder diese zukünftigen Ehegatten in einem dieser Register eingetragen sind oder ihren aktuellen Wohnort haben.


« Art. 63. § 1. Ceux qui désirent contracter mariage sont tenus d'en faire la déclaration, moyennant le dépôt des documents visés à l'article 64, à l'officier de l'état civil de la commune où l'un des futurs époux est inscrit dans les registres de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente à la date de l'établissement de l'acte de déclaration.

« Art. 63. § 1. Diejenigen, die eine Ehe eingehen wollen, müssen dies mittels Vorlage der in Artikel 64 erwähnten Dokumente beim Standesbeamten der Gemeinde ankündigen, wo einer der zukünftigen Ehegatten am Datum der Erstellung der Urkunde über die Ankündigung der Eheschließung im Bevölkerungsregister, im Fremdenregister oder im Warteregister eingetragen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les honoraires et tous les frais y afférents du médecin commis par l'officier de l'état civil, sont à charge de l'administration communale de la commune de la Région flamande où le défunt est inscrit dans le registre de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente ».

Honorare und sämtliche damit verbundene Kosten des vom Standesbeamten beauftragten Arztes gehen zu Lasten der Gemeindeverwaltung der Gemeinde der Flämischen Region, in der der Verstorbene in dem Bevölkerungsregister, dem Fremdenregister oder dem Warteregister eingetragen ist ».


Si l'un des futurs époux ou les deux ne sont pas inscrits, au jour du refus, dans les registres de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente de la commune, ou n'y ont pas leur résidence actuelle, la décision de refus est également immédiatement notifiée à l'officier de l'état civil de la commune où ce futur époux ou ces futurs époux sont inscrits dans l'un de ces registres ou ont leur résidence actuelle.

Wenn einer der zukünftigen Ehegatten oder beide am Tag der Weigerung nicht im Bevölkerungsregister, im Fremdenregister oder im Warteregister der Gemeinde eingetragen sind oder dort nicht ihren aktuellen Wohnort haben, wird die Weigerungsentscheidung auch sofort dem Standesbeamten der Gemeinde notifiziert, wo dieser zukünftige Ehegatte oder diese zukünftigen Ehegatten in einem dieser Register eingetragen sind oder ihren aktuellen Wohnort haben.


Dans son avis sur cet amendement, la section de législation du Conseil d'Etat avait attiré l'attention sur la différence de traitement mise en cause dans la question préjudicielle : « Dans le même ordre d'idées, en ne donnant l'exonération qu'il prévoit qu'à certaines primes accordées sur la base de législations régionales, le projet pourrait s'exposer à la critique de créer une différence de traitement entre les primes accordées par les régions et les primes accordées par d'autres pouvoirs publics (communautés, communes, provinces,...) san ...[+++]

In ihrem Gutachten zu diesem Abänderungsantrag hatte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates auf den Behandlungsunterschied aufmerksam gemacht, der in der Vorabentscheidungsfrage angeführt wird: « Im gleichen Sinne könnte der Entwurf, indem die darin vorgesehene Befreiung nur für gewisse Prämien gilt, die auf der Grundlage von regionalen Rechtsvorschriften gewährt werden, sich der Kritik aussetzen, dass ein Behandlungsunterschied zwischen den durch die Regionen gewährten Prämien und den durch andere Behörden (Gemeinschaften, Kommunen, Provinzen, usw.) gewährten Prämien geschaffen würde, ohne dass es diesbezüglich eine zulässige Rechtf ...[+++]


A la suite des observations de la section de législation du Conseil d'Etat, plusieurs amendements ont été introduits, afin de consacrer le principe « une famille - un juge - un dossier » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-0682/007, p. 22), dont celui proposant d'insérer le texte qui sera adopté dans la disposition en cause et justifié comme suit : « Pour les matières qui concernent directement l'enfant, le domicile de l'enfant conserve notre préférence en ce qu'il constitue une sécurité et une simplicité importante dès lors qu'il suffit de s'en r ...[+++]

Im Anschluss an die Anmerkungen der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates wurden mehrere Abänderungsanträge eingereicht, um den Grundsatz « eine Familie - ein Richter - eine Akte » festzulegen (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-0682/007, S. 22), darunter der Vorschlag, den Text einzufügen, der in der fraglichen Bestimmung angenommen und wie folgt gerechtfertigt wurde: « Für die Angelegenheiten, die direkt das Kind betreffen, behält der Wohnsitz des Kindes unseren Vorzug, da er eine bedeutende Sicherheit und Einfachheit bietet, denn es genügt, auf das Bevölkerungsregister zurückzugreifen.


La section de législation du Conseil d'Etat a dès lors attiré l'attention du législateur sur les choix opérés par les législations française et luxembourgeoise « dans le respect de l'intérêt de l'enfant ».

So hat die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates den Gesetzgeber auf die Entscheidungen aufmerksam gemacht, die in der französischen und luxemburgischen Gesetzgebung « unter Berücksichtigung der Interessen des Kindes » getroffen wurden.


Section 3 Registre des établissements et des transporteurs de l’autorité compétente

Abschnitt 3 Verzeichnis der Betriebe und Transportunternehmer bei der zuständigen Behörde




Andere haben gesucht : section du registre d'attente     registre d'attente     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

section du registre d'attente ->

Date index: 2024-01-26
w