Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dimension de l'exploitation
Paiement unique
RPU
RPUS
Régime de paiement unique
Régime de paiement unique par exploitation
Régime de paiement unique à la surface
Superficie agricole
Superficie totale de l'exploitation
Surface d'exploitation
Surface totale
Surface totale d'exploitation
Surface totale de l'exploitation
Surface totale du plancher
Surface totale minimale d'assolement à sauvegarder
Taille de l'exploitation

Übersetzung für "surface totale de l'exploitation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


superficie totale de l'exploitation | surface totale de l'exploitation

Gesamtbetriebsfläche | Gesamtwirtschaftsfläche


terres cultivées, en pourcentage des terres totales | utilisation des terres agricoles en % de la surface totale

Dauergrünland in Prozent der Gesamtlandfläche




surface totale minimale d'assolement à sauvegarder

Mindestumfang






surface d'exploitation [ dimension de l'exploitation | superficie agricole | taille de l'exploitation ]

landwirtschaftliche Betriebsfläche [ landwirtschaftliche Betriebsgröße | landwirtschaftliche Fläche ]


régime de paiement unique [ paiement unique | régime de paiement unique à la surface | régime de paiement unique par exploitation | RPU | RPUS ]

Betriebsprämienregelung [ einheitliche Betriebsprämie | Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les règles relatives à la définition de la base de calcul des aides, y compris les règles sur la manière de traiter certains cas dans lesquels les surfaces admissibles comportent des particularités topographiques ou des arbres; ces règles autorisent les États membres à considérer, pour les surfaces consacrées aux prairies permanentes, que les particularités topographiques disséminées et les arbres disséminés dont la surface totale est inférieure à un pourcentage donné de la parcelle de référence font automatiquement partie de la surface admissi ...[+++]

die Vorschriften für die Festlegung der Definition der Grundlage für die Berechnung der Beihilfe, einschließlich der Vorschriften darüber, wie in bestimmten Fällen zu verfahren ist, in denen beihilfefähige Flächen Landschaftselemente oder Bäume umfassen; diese Vorschriften erlauben es den Mitgliedstaaten, bei Flächen mit Dauergrünland verstreute Landschaftselemente und einzeln stehende Bäume, deren Gesamtfläche einen bestimmten prozentuellen Anteil an der Referenzparzelle nicht übersteigt, automatisch als Bestandteil der beihilfefähigen Flächen zu betrachten, ohne dass diesbezüglich eine Kartierung erforderlich wäre.


La superficie admissible pour les îlots de conservation supplémentaires n'excède pas dix pour cent de la surface totale de la forêt en Natura 2000 dont il est gestionnaire.

Die beihilfefähige Fläche für die zusätzlichen Erhaltungsinseln macht nicht mehr als zehn Prozent der Gesamtfläche des im Natura 2000-Gebiet liegenden Waldes aus, den er bewirtschaftet.


Le même arrêté abroge : - l'arrêté ministériel du 1 avril 2015 relatif à la désaffectation d'excédents de voirie le long de la N62 sur le territoire de la commune de Burg-Reuland d'une surface totale de 1 836 m conformément au plan E/62/152.R.082; - l'arrêté ministériel du 5 février 2016 relatif à la désaffectation d'excédents de voirie le long de la N62 sur le territoire de la commune de Burg-Reuland d'une surface totale de 965 m conformément au plan E/62/152.R.0807.

Durch denselben Erlass werden folgende Bestimmungen aufgehoben: - der Ministerialerlass vom 1. April 2015 zur Stilllegung von überschüssigen Straßenabschnitten entlang der N62 auf dem Gebiet der Gemeinde Burg-Reuland mit einer Gesamtfläche von 1 836 m in Übereinstimmung mit dem Plan Nr. E/62/152.R.082; - der Ministerialerlass vom 5. Februar 2016 zur Stilllegung von überschüssigen Straßenabschnitten entlang der N62 auf dem Gebiet der Gemeinde Burg-Reuland mit einer Gesamtfläche von 965 m in Übereinstimmung mit dem Plan Nr. E/62/152. ...[+++]


Routes de la Région wallonne Un arrêté ministériel du 8 avril 2015 désaffecte les parcelles de terrains reprises au plan n° E/62/152.R.0807 A, situées à proximité de la N62 à Burg-Reuland, 2 division, section I, d'une surface totale de 2 798 m, sur le territoire de Burg-Reuland, en vue de leur vente éventuelle.

Straßen der Wallonischen Region Durch Ministerialerlass vom 8. April 2015 werden die auf dem Plan Nr. E/62/152.R.0807 A angeführten Grundstücksparzellen mit einer Gesamtfläche von 2 798 m, die sich in der Nähe der Straße N62 in Burg-Reuland, 2. Gemarkung, Flur I, auf dem Gebiet von Burg-Reuland befinden, zwecks ihres eventuellen Verkaufs entwidmet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un arrêté ministériel du 5 février 2016 désaffecte les parcelles ci-dessous décrites : - n° 7, située sur le territoire de la commune de Jalhay, 1 division, section B5, d'une surface de 332 m; - n° 8, située sur le territoire de la commune de Waimes, 3 division, section A, d'une surface de 2 638 m; - n° 9, située sur el territoire de la commune de Malmedy, 4 division, section A, d'une surface de 80 m; - n° 10, située sur le territoire de la commune de Jalhay, 1 division, section B5, de la commune de Waimes, 3 division, section A, de la commune de Malmedy, 4 division, section A, d'une surface totale ...[+++]

Durch Ministerialerlass vom 5. Februar 2016 werden die nachstehend beschriebenen Parzellen: - Nr. 7 gelegen auf dem Gebiet der Gemeinde Jalhay, 1. Gemarkung, Flur B5, mit einer Fläche von 332 m; - Nr. 8 gelegen auf dem Gebiet der Gemeinde Weismes, 3. Gemarkung, Flur A, mit einer Fläche von 2 638 m; - Nr. 9 gelegen auf dem Gebiet der Gemeinde Malmedy, 4. Gemarkung, Flur A, mit einer Fläche von 80 m; - Nr. 10 gelegen auf dem Gebiet der Gemeinde Jalhay, 1. Gemarkung, Flur B5, der Gemeinde Weismes, 3. Gemarkung, Flur A, der Gemeinde Malmedy, 4. Gemarkung, Flur A, mit einer Gesamtfläche von 261 m; die auf dem Plan Nr. E/62/152.R.0775.1 a ...[+++]


c)les règles relatives à la définition de la base de calcul des aides, y compris les règles sur la manière de traiter certains cas dans lesquels les surfaces admissibles comportent des particularités topographiques ou des arbres; ces règles autorisent les États membres à considérer, pour les surfaces consacrées aux prairies permanentes, que les particularités topographiques disséminées et les arbres disséminés dont la surface totale est inférieure à un pourcentage donné de la parcelle de référence font automatiquement partie de la surface admissi ...[+++]

c)die Vorschriften für die Festlegung der Definition der Grundlage für die Berechnung der Beihilfe, einschließlich der Vorschriften darüber, wie in bestimmten Fällen zu verfahren ist, in denen beihilfefähige Flächen Landschaftselemente oder Bäume umfassen; diese Vorschriften erlauben es den Mitgliedstaaten, bei Flächen mit Dauergrünland verstreute Landschaftselemente und einzeln stehende Bäume, deren Gesamtfläche einen bestimmten prozentuellen Anteil an der Referenzparzelle nicht übersteigt, automatisch als Bestandteil der beihilfefähigen Flächen zu betrachten, ohne dass diesbezüglich eine Kartierung erforderlich wäre.


III. - Conditions d'admissibilité Art. 4. Pour bénéficier de l'indemnité compensatoire, outre les conditions visées à l'article 2, l'agriculteur : 1° est identifié au Système intégré de Gestion et de Contrôle; 2° exerce son activité à titre principal; 3° est un agriculteur actif au sens de l'article 9 du règlement n° 1307/2013, tel qu'exécuté aux articles 10 et 11 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015; 4° gère une exploitation dont la surface agricole déclarée dans le formulaire de demande unique et située dans les zones soumises à des contraintes naturelles s'élève au minimum à 40 pourcent de la surface ...[+++]

III - Bedingungen für die Beihilfefähigkeit Art. 4 - Um die Ausgleichszulage in Anspruch nehmen zu können, muss der Landwirt neben den in Artikel 2 genannten Bedingungen: 1° im integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystem identifiziert sein; 2° seine Tätigkeit hauptberuflich ausüben; 3° ein aktiver Landwirt sein im Sinne von Artikel 9 der Verordnung Nr. 1307/2013 und der Artikel 10 bis 11 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 12. Februar 2015; 4° einen Betrieb führen, dessen im Sammelantragsformular angegebene, in Gebieten mit naturbedingten Benachteiligungen befindliche Agrarfläche mindestens 40 Prozent der gesamten im Sammelantragsformular angegebenen und auf dem nationalen ...[+++]


Lorsqu'un État membre prévoit que l'obligation de rénover chaque année 3 % de la surface au sol totale s'applique également à la surface au sol appartenant à des organes administratifs d'un niveau inférieur à celui d'un gouvernement central et occupée par de tels organes, le taux de 3 % est calculé par rapport à la surface totale au sol des bâtiments appartenant au gouvernement central et aux organes administratifs de l'État membre en cause et occupés par ce gouvernement central et ces organes administratifs, ayant une surface au sol ...[+++]

Verlangt ein Mitgliedstaat, dass die Pflicht, jedes Jahr 3 % der Gesamtfläche zu renovieren, auch für Flächen von solchen Gebäuden gilt, die sich im Eigentum von Verwaltungseinheiten auf einer Ebene unterhalb der Zentralregierung befinden und von ihnen genutzt werden, so wird die 3%-Quote berechnet nach der Gesamtfläche von Gebäuden, die sich in dem betreffenden Mitgliedstaat im Eigentum der Zentralregierung und dieser nachgeordneten Verwaltungseinheiten befinden und von ihr bzw. ihnen genutzt werden, wenn deren Gesamtnutzfläche mehr als 500 m bzw. ab dem 9. Juli 2015 mehr als 250 m beträgt, und die am 1. Januar eines jeden Jahres die gemäß Artikel 4 der Richtlinie 2010/31/EU festgelegten nationalen ...[+++]


Le taux de 3 % est calculé par rapport à la surface totale au sol des bâtiments appartenant au gouvernement central de l'État membre concerné et occupés par celui-ci et ayant une surface au sol utile totale supérieure à 500 m qui, au 1er janvier de chaque année, ne satisfont pas aux exigences nationales minimales en matière de performance énergétique fixées en application de l'article 4 de la directive 2010/31/UE.

Die 3%-Quote wird berechnet nach der Gesamtfläche von Gebäuden, die sich in dem betreffenden Mitgliedstaat im Eigentum der Zentralregierung befinden und von ihr genutzt werden, wenn deren Gesamtnutzfläche mehr als 500 m beträgt, und die am 1. Januar eines jeden Jahres die gemäß Artikel 4 der Richtlinie 2010/31/EU festgelegten nationalen Mindestanforderungen an die Gesamtenergieeffizienz nicht erfüllen.


Le taux de 3 % est calculé par rapport à la surface totale au sol des bâtiments appartenant aux organismes publics de l’État membre en cause et ayant une surface au sol utile totale supérieure à 250 m² qui, au 1er janvier de chaque année, ne satisfait pas aux exigences nationales minimales en matière de performance énergétique fixées en application de l’article 4 de la directive 2010/31/UE.

Die 3 %-Quote wird berechnet nach der Gesamtfläche von Gebäuden mit einer Gesamtnutzfläche von mehr als 250 m2, die Eigentum öffentlicher Einrichtungen des betroffenen Mitgliedstaats sind, der am 1. Januar eines jeden Jahres die gemäß Artikel 4 der Richtlinie 2010/31/EU festgelegten nationalen Mindestanforderungen an die Gesamtenergieeffizienz nicht erfüllt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

surface totale de l'exploitation ->

Date index: 2022-10-30
w