Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Surveillant de distributeurs automatiques
Surveillant de distributeurs d'essence
Surveillante de distributeurs automatiques
Surveillante de distributeurs d'essence

Übersetzung für "surveillante de distributeurs d'essence " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
surveillant de distributeurs d'essence | surveillante de distributeurs d'essence

Tankstellenwärter | Tankstellenwärterin


surveillant de distributeurs automatiques | surveillante de distributeurs automatiques

Automatenbetreuer | Automatenbetreuerin


surveillant de distributeurs automatiques | surveillante de distributeurs automatiques

Automatenbetreuer | Automatenbetreuerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6° « système de la phase II de la récupération des vapeurs d'essence » : les équipements qui sont conçus pour récupérer les vapeurs d'essence s'échappant du réservoir d'un véhicule à moteur lors du ravitaillement en carburant dans une station-service, et qui transfèrent ces vapeurs d'essence vers un réservoir de stockage aménagé sur le site de la station-service ou les renvoient vers le distributeur d'essence en vue d'une remise en vente;

6° " System zur Benzindampf-Rückgewinnung - Phase II" : eine Ausrüstung zur Rückgewinnung des beim Betanken eines Kraftfahrzeugs an einer Tankstelle aus dem Benzintank entweichenden Benzindampfes, die den Dampf in einen Lagertank auf dem Tankstellengelände oder zwecks Weiterverkauf in die Zapfanlage zurückleitet;


L'exploitant affiche l'autocollant ou toute autre notice sur le distributeur d'essence ou à proximité de celui-ci afin d'informer les consommateurs de l'installation du système de phase II de récupération des vapeurs d'essence».

Auf den Zapfsäulen oder in deren Nähe schlägt der Betreiber den Aufkleber oder eine andere Mitteilung an, die den Verbraucher darüber informiert, dass in der Tankstelle ein System zur Benzindampf-Rückgewinnung - Phase II installiert worden ist" .


Le dispositif de surveillance automatique détecte automatiquement les dysfonctionnements du système de la phase II de la récupération des vapeurs d'essence, ainsi que ses propres défaillances, les signale à l'exploitant de la station-service et interrompt automatiquement l'écoulement de l'essence du distributeur défectueux s'il n'est pas remédié à la situation dans les sept jours.

Jedes derartige automatische Uberwachungssystem muss automatisch Funktionsstörungen des Systems zur Benzindampf-Rückgewinnung - Phase II und des automatischen Uberwachungssystems selbst feststellen, dem Tankstellenbetreiber Störungen anzeigen und den Benzinfluss aus der defekten Zapfanlage automatisch stoppen, wenn die Störung nicht binnen sieben Tagen behoben wird.


3. Lorsqu’une station-service a installé un système de phase II de récupération des vapeurs d’essence, les États membres veillent à ce qu’elle affiche un panneau, un autocollant ou toute autre notice sur le distributeur d’essence ou à proximité de celui-ci afin d’en informer les consommateurs.

(3) Hat eine Tankstelle ein System zur Benzindampf-Rückgewinnung — Phase II installiert, so stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass auf den Zapfsäulen oder in deren Nähe ein Schild, ein Aufkleber oder eine andere Mitteilung angebracht wird, die den Verbraucher über diesen Umstand informiert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le dispositif de surveillance automatique détecte automatiquement les dysfonctionnements du système de la phase II de la récupération des vapeurs d’essence, ainsi que ses propres défaillances, les signale à l’exploitant de la station-service et interrompt automatiquement l’écoulement de l’essence du distributeur défectueux s’il n’est pas remédié à la situation dans les sept jours.

Jedes derartige automatische Überwachungssystem muss automatisch Funktionsstörungen der Ausrüstung für die Benzindampf-Rückgewinnung und des automatischen Überwachungssystems selbst feststellen, dem Tankstellenbetreiber Störungen anzeigen und den Benzinfluss aus der defekten Zapfanlage automatisch stoppen, wenn die Störung nicht binnen sieben Tagen behoben wird.


Toute station-service ayant installé un équipement de PVR doit en informer le consommateur en affichant un panneau, un autocollant ou toute autre notice sur le distributeur d’essence ou à proximité de celui-ci.

Tankstellen, die ein System zur Benzindampf-Rückgewinnung - Phase II installiert haben, informieren den Verbraucher durch ein Schild, einen Aufkleber oder eine andere Mitteilung auf oder in der Nähe der Zapfsäule über diesen Umstand.


Une solution consisterait à ce que les sociétés pétrolières mettent à disposition des fabricants de biocarburants ou des distributeurs des quantités adéquates d’essence à basse volatilité.

Eine Lösung würde darin bestehen, dass die Ölgesellschaften den Biokraftstoffherstellern oder den Händlern ausreichende Mengen an Ottokraftstoff mit niedriger Flüchtigkeit bereitstellen.


En premier lieu, les objectifs européens d’utilisation des biocarburants ne pourront être tenus que si les fabricants et les distributeurs procèdent à l’incorporation directe d’éthanol dans les essences.

In erster Linie ist es so, dass die europäischen Zielsetzungen für die Nutzung von Biokraftstoffen nur dann eingehalten werden können, wenn Hersteller und Händler eine direkte Beimengung von Ethanol zu Ottokraftstoffen vornehmen.


Conformément aux modifications proposées, l'essence à faible teneur en biocarburants doit contenir au minimum 5 % v/v de bio-composants, le distributeur restant libre de choisir les composants.

Ottokraftstoff mit hohem Biokraftstoffgehalt sollte einen Anteil an Biokomponenten von mindestens 5 Volumenprozent haben. Die Händler sollten die Komponenten auswählen können.


2.2.1. L’orifice de remplissage du réservoir d’essence ou d’éthanol est conçu de manière à empêcher le remplissage avec un pistolet distributeur de carburant dont l’embouchure a un diamètre extérieur égal ou supérieur à 23,6 mm.

2.2.1. Der Einfüllstutzen des Otto- oder Ethanolkraftstofftanks muss so ausgelegt sein, dass er nicht mit einem Zapfventil befüllt werden kann, das einen äußeren Durchmesser von 23,6 mm oder mehr hat.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

surveillante de distributeurs d'essence ->

Date index: 2023-09-19
w