Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide à l'expédition des marchandises
Employé à l'expédition des marchandises
Employée à l'expédition des marchandises
Ouvrier à l'expédition des marchandises
Ouvrière à l'expédition des marchandises
Taxateur à l'expédition des marchandises
Taxatrice à l'expédition des marchandises

Übersetzung für "taxateur à l'expédition des marchandises " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
taxateur à l'expédition des marchandises | taxatrice à l'expédition des marchandises

Taxeur der Güterexpedition | Taxeurin der Güterexpedition


taxateur à l'expédition des marchandises | taxatrice à l'expédition des marchandises

Taxeur der Güterexpedition | Taxeurin der Güterexpedition


ouvrier à l'expédition des marchandises | ouvrière à l'expédition des marchandises

Speditionsarbeiter | Speditionsarbeiterin


employé à l'expédition des marchandises | employée à l'expédition des marchandises

Speditionsangestellte | Speditionsangestellter


employé à l'expédition des marchandises | employée à l'expédition des marchandises

Speditionsangestellter | Speditionsangestellte


aide à l'expédition des marchandises | aide à l'expédition des marchandises

Güterexpeditionsgehilfe | Güterexpeditionsgehilfin


identifier les marchandises endommagées avant leur expédition

beschädigte Waren vor dem Versand ermitteln
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 mai 2016 en cause de Fernando Santin y Ogueta contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mai 2016, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 132bis du Code des impôts sur les revenus, tel qu'il a été inséré par la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, modifiant la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales et autres, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il établit une différence de traitement ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 12. Mai 2016 in Sachen Fernando Santin y Ogueta gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 17. Mai 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Lüttich, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 132bis des Einkommensteuergesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, mit dem das Gesetz vom 4. Mai 1999 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen abgeändert wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied zwischen bestimmten Kategorien ...[+++]


La Commission a examiné les effets de l’acquisition envisagée sur la concurrence dans les marchés relatifs à la fourniture de services d’assistance aux opérations en piste, d’assistance passagers et d’assistance bagages, de services de manutention de marchandises côté ville et de services de manutention de marchandises offline, ainsi qu’à l’expédition de marchandises par camion.

Die Kommission hat geprüft, welche Folgen der geplante Zusammenschluss für den Wettbewerb auf den Märkten für Vorfelddienste, Passagierdienste und Gepäckabfertigung, landseitige Frachtabwicklung, Offline-Frachtabfertigung und Lkw-Frachtdienste hätte.


Ainsi, pour leurs expéditions de marchandises au départ des aéroports de l'UE vers les États-Unis, les transporteurs aériens doivent, non plus appliquer des mesures différentes, mais appliquer intégralement les dispositions légales de l'UE qui prévoient l'inspection/filtrage obligatoire des envois et réglementent la sûreté de la chaîne d'approvisionnement.

Unternehmen, die Luftfracht von EU-Flughäfen in die USA befördern, müssen daher nicht mehr unterschiedliche Vorschriften befolgen, sondern lediglich die EU-Rechtsvorschriften in vollem Umfang anwenden, die Auflagen für die Kontrolle von Sendungen und eine regulierte sichere Lieferkette umfassen.


L’entreprise commune fournira les services suivants: services de distribution internationale du courrier d’affaires sortant, services de préparation du courrier, marketing pour médias imprimés, logistique contractuelle pour la distribution des médias imprimés, services logistiques et services de courrier express, d’expédition de marchandises et de distribution internationale standard de colis d’entreprise à consommateur dans divers États membres de l’EEE.

Das Gemeinschaftsunternehmen soll folgende Dienstleistungen erbringen: ausgehendes grenzüberschreitendes Firmenbriefpostgeschäft, Postvorbereitung, Marketing für Printmedien, Kontraktlogistik für den Vertrieb von Printmedien, Logistikdienste, Expresssendungen sowie Speditionsdienste und standardisierter internationaler Versand von Paketen von Unternehmen an Verbraucher (Business to Consumer Parcel) in verschiedenen EWR-Mitgliedstaaten tätig.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rhenus a des activités dans les domaines de la logistique contractuelle, de l'expédition de marchandises, de la logistique de transport, de la logistique portuaire et des services de transports publics.

Rhenus ist in den Bereichen Kontraktlogistik, Spedition, Transportlogistik, Hafenlogistik und öffentlicher Verkehr tätig.


Ce régime comporte deux volets, à savoir les crédits à l’exportation avant expédition («packing credit»), c’est-à-dire, d’une part, les crédits accordés à un exportateur pour financer l’achat, la transformation, la fabrication, le conditionnement et/ou l’expédition des marchandises avant l’exportation, et les crédits à l’exportation après expédition, c’est-à-dire les crédits-fonds de roulement accordés pour financer les créances à ...[+++]

Die ECS umfasst zwei Teilregelungen, die „Pre-Shipment Export Credit“-Regelung (Kredite für Ausführer zur Finanzierung des Einkaufs, der Verarbeitung, Herstellung, Verpackung und/oder Verladung von Waren vor der Ausfuhr) und die „Post-Shipment Export Credit“-Regelung (Betriebsmittelkredite zur Finanzierung von Forderungen aus Ausfuhrgeschäften).


Il existe deux sous-régimes, à savoir le régime des crédits à l’exportation avant expédition («packing credit»), qui couvre les crédits accordés à un exportateur pour financer l’achat, la transformation, la fabrication, le conditionnement et/ou l’expédition des marchandises avant l’exportation, et le régime des crédits à l’exportation après expédition, qui octroie des prêts de fonds de roulement destinés à financer des créances à l’exportation.

Die Ausfuhrkreditregelung umfasst zwei Teilregelungen, die „Pre-Shipment Export Credit“-Regelung (Kredite für Ausführer zur Finanzierung des Einkaufs, der Verarbeitung, Herstellung, Verpackung und/oder Verladung von Waren vor der Ausfuhr) und die „Post-Shipment Export Credit“-Regelung (Betriebsmittelkredite zur Finanzierung von Forderungen aus Ausfuhrgeschäften).


(10) Les opérateurs de la chaîne d’approvisionnement sont ceux relevant de l’une des catégories suivantes: préparation et expédition de marchandises à partir du lieu de production; transport de marchandises; transit de marchandises; entreposage, stockage et opérations dans les terminaux intérieurs.

(10) Die Unternehmen der Lieferkette lassen sich folgenden Tätigkeitsbereichen zuordnen: Vorbereitung und Versendung von Gütern am Herstellungsort, Gütertransport, Güterspedition, Betrieb von Umschlag- und Lagereinrichtungen sowie von Binnenterminals.


A plus court terme, la Commission partage l'avis du groupe, à savoir la nécessité de proposer un système de notification préalable des expéditions de marchandises soumises à accises.

Die Kommission teilt die Auffassung der Gruppe, daß kurzfristig ein System eingeführt werden muß, wonach jede Sendung verbrauchsteuerpflichtiger Waren im vorhinein gemeldet werden muß.


De même, les divergences entre les indications figurant sur le manifeste des marchandises du Carnet TIR et le contenu du véhicule routier, d'un ensemble de véhicules ou du conteneur ne seront pas considérées comme des infractions à la charge du titulaire du Carnet TIR, au sens de la présente Convention, lorsqu'il sera apporté la preuve, à la satisfaction des autorités compétentes, que ces divergences ne sont pas dues à des erreurs commises en connaissance de cause ou par négligence lors du chargement ou de l' ...[+++]

Auch Abweichungen zwischen den im Warenmanifest des Carnet TIR enthaltenen Angaben und dem Inhalt des Straßenfahrzeugs, des Lastzugs oder des Behälters werden nicht als Zuwiderhandlungen des Carnet-TIR-Inhabers im Sinne dieses Übereinkommens betrachtet, wenn ein die zuständigen Behörden zufriedenstellender Nachweis erbracht wird, dass diese Abweichungen nicht auf Fehlern beruhen, die beim Verladen oder Versand der Waren oder beim Ausfüllen des Warenmanifests wissentlich oder fahrlässig begangen worden sind.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

taxateur à l'expédition des marchandises ->

Date index: 2022-07-18
w