Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durée d'établissement d'une communication
Durée d'établissement d'une communication téléphonique
Message d'établissement de communication
Taxe d'établissement d'appel
Taxe d'établissement de communication
Temps d'établissement des communications
établissement défaillant d'un appel
établissement défaillant d'une communication

Übersetzung für "taxe d'établissement de communication " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
taxe d'établissement d'appel | taxe d'établissement de communication

Verbindungsaufbaugebühr


temps d'établissement des communications

Verbindungsaufbaudauer


message d'établissement de communication

Nachricht Verbindungsaufbau


durée d'établissement d'une communication téléphonique | durée d'établissement d'une communication

Aufbauzeit einer telefonischen Verbindung | Aufbauzeit einer Telefonverbindung | Aufbauzeit einer Verbindung | Verbindungsaufbauzeit


établissement défaillant d'une communication | établissement défaillant d'un appel

erfolgloser Aufbau einer telefonischen Verbindung | erfolgloser Aufbau einer Telefonverbindung | erfolgloser Verbindungsaufbau


i) tarif local, ii) tarif interurbain, iii) taxe de radiocommunication ou de radiomessagerie, iv) taxe de communication

i) Nahtarif, ii) Ferntarif, iii) Funkgebühr, iv) Verbindungsgebühr


taxe sur la délivrance de documents concernant les établissements dangereux, incommodes et insalubres

Steuer auf die Ausstellung von Dokumenten betreffend die gefährlichen, lästigen und gesundheitsgefährdenden Betriebe


taxe spéciale sur les bénéfices réservés de certains établissements de crédit

Sondersteuer auf Gewinnrücklagen bestimmter Kreditinstitute


taxe sur les établissements dangereux, insalubres ou incommodes

Steuer auf gefährliche, gesundheitsgefährdende oder lästige Betriebe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La S.A. de droit public BPOST a demandé l'annulation du règlement-taxe du collège communal de la Ville d'Eupen du 19 septembre 2017 « Taxe sur la distribution d'écrits publicitaires et d'échantillons publicitaires ».

Die AG öffentlichen Rechtes BPOST hat die Nichtigerklärung der Steuerordnung des Gemeindekollegiums der Stadt Eupen vom 19. September 2017 "Steuer auf die Verteilung von Werbeschriften und Werbemustem" beantragt.


Sous peine d'irrecevabilité, sauf circonstances dûment motivées et reconnues par le directeur général de l'administration ou son délégué, la commune introduit une demande officielle de reconnaissance de la calamité agricole en transmettant à l'administration le formulaire prévu, accompagné d'une copie du procès-verbal de constat des dégâts, dans les dix jours de son établissement. La commune en conserve l'original.

Die Gemeinde reicht einen amtlichen Antrag auf Anerkennung der landwirtschaftlichen Naturkatastrophe ein, indem sie der Verwaltung unter Gefahr der Unzulässigkeit innerhalb von zehn Tagen nachdem das Protokoll zur Feststellung der Schäden erstellt wurde, das entsprechende Formular gemeinsam mit dem vorerwähnten Protokoll übermittelt, es sei denn, es liegen ordnungsgemäß begründete und von dem Generaldirektor der Verwaltung oder von seinem Stellvertreter anerkannte Umstände vor. Die Gemeinde bewahrt das Original auf.


Par ces dispositions qui forment un ensemble indivisible, la Région wallonne entend dès lors substituer à des taxes communales existantes une taxe régionale ayant le même objet et rétrocéder ensuite le produit de cette taxe régionale aux communes via une majoration des recettes du Fonds des communes.

Durch diese Bestimmungen, die ein untrennbares Ganzes darstellen, möchte die Wallonische Region also die bestehenden Gemeindesteuern durch eine Regionalsteuer mit dem gleichen Gegenstand ersetzen und anschließend den Ertrag dieser Regionalsteuer an die Gemeinden abtreten durch eine Erhöhung der Einnahmen des Gemeindefonds.


Le Gouvernement détermine les modalités particulières d'attribution du produit de la taxe additionnelle aux communes ».

Die Regierung bestimmt die besonderen Modalitäten für die Zuteilung des Ertrags der Zuschlagsteuer an die Gemeinden ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ces dispositions qui forment un ensemble indivisible, la Région wallonne entend dès lors substituer à des taxes communales existantes une taxe régionale ayant le même objet et rétrocéder ensuite le produit de cette taxe régionale aux communes via une majoration des recettes du Fonds des communes.

Durch diese Bestimmungen, die ein untrennbares Ganzes darstellen, möchte die Wallonische Region also die bestehenden Gemeindesteuern durch eine Regionalsteuer mit dem gleichen Gegenstand ersetzen und anschließend den Ertrag dieser Regionalsteuer an die Gemeinden abtreten durch eine Erhöhung der Einnahmen des Gemeindefonds.


Le Gouvernement détermine les modalités particulières d'attribution du produit de la taxe additionnelle aux communes ».

Die Regierung bestimmt die besonderen Modalitäten für die Zuteilung des Ertrags der Zuschlagsteuer an die Gemeinden ».


V. - Modifications apportées au décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes Art. 97. Dans l'article 18, § 2, du décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du ...[+++]

V - Abänderungen des Steuerdekrets vom 22. März 2007 zur Förderung der Vermeidung und der Verwertung von Abfällen in der Wallonischen Region und zur Abänderung des Dekrets vom 6. Mai 1999 über die Festsetzung, die Beitreibung und die Streitsachen bezüglich der regionalen direkten Abgaben Art. 97 - In Artikel 18 § 2 des Steuerdekrets vom 22. März 2007 zur Förderung der Vermeidung und der Verwertung von Abfällen in der Wallonischen Region und zur Abänderung des Dekrets vom 6. Mai 1999 über die Festsetzung, die Beitreibung und die Streitsachen bezüglich der regionalen direkten Abgaben wird ein wie folgt lautender Absatz 2 eingefügt: "Di ...[+++]


Selon la partie requérante, il ressort clairement des travaux préparatoires du décret de la Région wallonne du 11 décembre 2013, auxquels le législateur décrétal s'est référé pour adopter les décrets attaqués, que la finalité poursuivie par le législateur décrétal est de consolider en une taxe régionale des taxes qui étaient auparavant communales, afin de garantir aux communes, par le biais d'une redistribution via le Fonds des communes, des recettes stables que ne garantissaient pas les règlements-taxes communaux qui étaient majoritairement censurés par ...[+++]

Nach Darlegung der klagenden Partei gehe deutlich aus den Vorarbeiten zum Dekret der Wallonischen Region vom 11. Dezember 2013, auf das der Dekretgeber bei der Annahme der angefochtenen Dekrete Bezug genommen habe, hervor, dass die Zielsetzung des Dekretgebers darin bestehe, in einer Regionalsteuer die Steuern zu konsolidieren, die zuvor Gemeindesteuern gewesen seien, um den Gemeinden durch eine Umverteilung über den Gemeindefonds stabile Einnahmen zu gewährleisten, die durch die kommunalen Steuerverordnungen nicht gewährleistet gewe ...[+++]


II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 novembre 2000 portant exécution du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales wallonnes Art. 11. L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 novembre 2000 portant exécution du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recou ...[+++]

II - Abänderungen des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 16. November 2000 zur Ausführung des Dekrets vom 6. Mai 1999 über die Festsetzung, die Beitreibung und die Streitsachen bezüglich der wallonischen regionalen Abgaben Art. 11 - Artikel 3 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 16. November 2000 zur Ausführung des Dekrets vom 6. Mai 1999 über die Festsetzung, die Beitreibung und die Streitsachen bezüglich der regionalen direkten Abgaben, zuletzt abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. Oktober 2014, wird um eine Ziffer 5 mit folgendem Wortlaut ergänzt: « 5° zur Anwendung der Steuern und Abgaben bez ...[+++]


De tels tarifs ou forfaits en itinérance pourraient inclure par exemple des tarifs forfaitaires, des tarifs non publics, des tarifs comprenant des charges d'itinérance fixes supplémentaires, des tarifs avec des charges par minute inférieures à l'eurotarif maximum ou des tarifs comprenant des taxes d'établissement de communication.

Zu solchen speziellen Roamingtarifen oder -paketen könnten beispielsweise Roaming-Pauschaltarife, nicht öffentliche Tarife, Tarife mit zusätzlichen festen Roamingentgelten, Tarife mit unter dem maximalen Eurotarif liegenden Entgelten pro Minute oder Tarife mit Entgelten für den Verbindungsaufbau gehören.


w