Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt à la mi-temps
Arrêter une machine d'une installation en service
Installer des accessoires en temps opportun
Installer des équipements en temps opportun
Mettre hors service
Mi-temps
Pause
Signaux par temps bouché des installations fixes
Temps d'arrêt
Temps d'arrêt de l'installation
Temps d'immobilisation
Temps de panne

Übersetzung für "temps d'arrêt de l'installation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
arrêter une installation partielle d'une installation en service | arrêter une machine d'une installation en service | mettre hors service

aus dem Betrieb nehmen


signaux par temps bouché des installations fixes

Zeichen ortsfester Anlagen bei unsichtigem Wetter


temps d'arrêt de l'installation

Stillstandszeit der Einrichtung


temps d'arrêt | temps de panne | temps d'immobilisation

Ausfallzeit | Stillstandzeit | Störungszeit | Totzeit


Arrêté du Conseil fédéral concernant le temps prohibé pour le corégone dit Blaufelchen et la capture de ce poisson dans le lac de Constance (bassin supérieur) en temps prohibé

Bundesratsbeschluss betreffend Blaufelchen-Schonzeit und Blaufelchenfang während der Schonzeit im Bodensee (Obersee)


arrêt à la mi-temps | mi-temps | pause

Halbzeitpause | Halbzeit (3) | Pause (2)


installer des équipements en temps opportun

Ausrüstung zum richtigen Zeitpunkt bereitstellen


installer des accessoires en temps opportun

Requisiten zum richtigen Zeitpunkt bereitstellen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour faire en sorte que les périodes de démarrage et d'arrêt des installations de combustion moyennes ainsi que les éventuels dysfonctionnements soient d'aussi courte durée que possible.

3. Die Mitgliedstaaten ergreifen die notwendigen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Anlauf- und Abschaltzeiten mittelgroßer Feuerungsanlagen sowie etwaige Störungen möglichst kurz gehalten werden.


3. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour s'assurer que les exploitants font en sorte que les périodes de démarrage et d'arrêt des installations de combustion moyennes ainsi que les éventuels dysfonctionnements soient d'aussi courte durée que possible.

3. Die Mitgliedstaaten ergreifen die notwendigen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Betreiber die Anlauf- und Abschaltzeiten mittelgroßer Feuerungsanlagen sowie etwaige Störungen möglichst kurz halten.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0058 - EN - Affaire C-58/17: Arrêt de la Cour (sixième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Verwaltungsgericht Berlin — Allemagne) — INEOS Köln GmbH / Bundesrepublik Deutschland (Renvoi préjudiciel — Environnement — Système d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre dans l’Union européenne — Directive 2003/87/CE — Article 10 bis — Règles transitoires concernant l’allocation harmonisée de quotas d’émission à titre gratuit — Période 2013-2020 — Décision 2011/278/UE — Article 3, sous h) — Notion de ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0058 - EN - Rechtssache C-58/17: Urteil des Gerichtshofs (Sechste Kammer) vom 18. Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Verwaltungsgerichts Berlin — Deutschland) — INEOS Köln GmbH/Bundesrepublik Deutschland (Vorlage zur Vorabentscheidung — Umwelt — System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Europäischen Union — Richtlinie 2003/87/EG — Art. 10a — Übergangsvorschriften zur Harmonisierung der kostenlosen Zuteilung von Emissionszertifikaten — Zeitraum 2013 — 2020 — Beschluss 2011/278/EU — Art. 3 Buchst. h — Begriff „Anlagenteil mit Prozessemissionen“ ...[+++]


Il existe un degré de flexibilité (plan national transitoire, dérogation limitée dans le temps) pour les installations existantes.

Es besteht ein gewisses Maß an Flexibilität (nationale Übergangspläne, Ausnahmen für beschränkte Laufzeiten) für bereits bestehende Anlagen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. considérant que la production pétrolière du Soudan du sud a chuté de quelque 45 000 barils par jour (soit environ 20 %), pour passer à 200 000 barils par jour après la mise à l'arrêt des installations pétrolières dans l'État d'Unité en raison des combats;

G. in der Erwägung, dass die Ölproduktion des Südsudan um 45 000 Barrel pro Tag (etwa 20 %) auf 200 000 Barrel zurückging, nachdem die Förderung auf den Ölfeldern im nördlichen Bundesstaat Einheit aufgrund von Kämpfen eingestellt wurde;


R. considérant que la production pétrolière du Soudan du sud a chuté de quelque 45 000 barils par jour pour passer à 200 000 barils par jour après la mise à l'arrêt des installations pétrolières dans l'État d'Unité, dans le nord du pays, en raison des combats;

R. in der Erwägung, dass die Ölproduktion im Südsudan um 45 000 Barrel pro Tag auf 200 000 Barrel zurückging, nachdem die Förderung auf den Ölfeldern im nördlichen Bundesstaat Einheit aufgrund von Kämpfen eingestellt wurde;


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62009CA0236 - EN - Affaire C-236/09: Arrêt de la Cour (grande chambre) du 1 mars 2011 (demande de décision préjudicielle de la Cour constitutionnelle — Belgique) — Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier/Conseil des ministres (Renvoi préjudiciel — Droits fondamentaux — Lutte contre les discriminations — Égalité de traitement entre les femmes et les hommes — Accès à des biens et à des services ainsi que fourniture de biens et de services — Primes et prestations d’assurance — Facteurs actuariels — Prise en considération du critère du sexe comme facte ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62009CA0236 - EN - Rechtssache C-236/09: Urteil des Gerichtshofs (Große Kammer) vom 1. März 2011 (Vorabentscheidungsersuchen des Cour constitutionnelle — Belgien) — Association belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier/Conseil des ministres (Vorabentscheidungsersuchen — Grundrechte — Bekämpfung von Diskriminierungen — Gleichbehandlung von Männern und Frauen — Zugang zu und Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen — Versicherungsprämien und -leistungen — Versicherungsmathematische Faktoren — Berücksichtigung des Kriteriums Geschlecht als Faktor für d ...[+++]


Elle s’organise actuellement pour agir. Je salue le fait qu’elle obtienne enfin les outils pour pouvoir faire son travail, mais donnons lui le temps de s’installer et de rendre le lieu réellement sûr pour l’aide humanitaire. Soutenons-la tant qu’elle est sur place, plutôt que de la dénigrer par des commentaires politiques désagréables comme l’a fait l’extrême gauche aujourd’hui.

Ich begrüße die Tatsache, dass sie endlich das Instrumentarium erhalten, um ihre Aufgabe erfüllen zu können, aber wir müssen ihnen die Zeit geben, sich einzurichten und daranzugehen, das Land zu einem sicheren Ort für humanitäre Hilfe zu machen und sie unterstützen, während sie sich dort befinden, statt sie mit derart hässlichen politischen Bemerkungen zu attackieren, wie wir sie hier heute von der extremen Linken gehört haben.


3. On entend par "temps de vol total", le temps s'écoulant entre l'heure à laquelle l'aéronef quitte son emplacement de stationnement en vue de décoller jusqu'à l'heure à laquelle il s'arrête à l'emplacement de stationnement désigné, une fois que tous les moteurs sont éteints.

(3) "Blockzeit" bezeichnet die Zeit zwischen dem erstmaligen Abrollen eines Luftfahrzeugs aus seiner Parkposition zum Zweck des Startens bis zum Stillstand an der zugewiesenen Parkposition und bis alle Triebwerke abgestellt sind.


Temps de vol total: le temps s'écoulant entre l'heure à laquelle l'aéronef quitte son emplacement de stationnement en vue de décoller jusqu'à l'heure à laquelle il s'arrête à l'emplacement de stationnement désigné, une fois que tous les moteurs sont éteints.

Blockzeit: die Zeit zwischen dem erstmaligen Abrollen eines Luftfahrzeugs aus seiner Parkposition zum Zweck des Startens bis zum Stillstand an der zugewiesenen Parkposition und bis alle Triebwerke abgestellt sind.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

temps d'arrêt de l'installation ->

Date index: 2021-01-26
w