Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôleur d'essai du système DECT
Essai des systèmes
Essais de systèmes °pratiquer° des...
Période d'essai
Système de pension à mi-temps
Système temps réel
Temps d'essai
Temps d'essai du système
Unité pilote d'essais de systèmes solaires

Übersetzung für "temps d'essai du système " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


élaborer des procédures d’essai de systèmes microélectromécaniques

Testverfahren für Mikrosysteme entwickeln


contrôleur d'essai du système DECT

Prüfsteuereinrichtung der DECT-Prüfanlage


unité pilote d'essais de systèmes solaires

Kollektor-Prüfstand | solare Versuchsanlage


essais de systèmes °pratiquer° des...

Systemversuche










système de pension à mi-temps

Halbzeitpensionsregelung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Namur, le 8 septembre 2016. Le Ministre-Président, P. MAGNETTE Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de l'Energie, P. FURLAN Contenu minimum du formulaire pour les grandes entreprises mettant en oeuvre un système de management de l'énergie ou de l'environnement Le formulaire visé à l'article 6, § 1, 5°, contient au minimum les éléments suivants : 1. Données administratives relatives à l'entreprise : a) Coordonnées de l'entreprise 2. Données administratives relatives à l'audit énergétique : a) Coordonnée de l'auditeur énergétique b) Coordonnées des entités techniques auditées c) Année intermédiaire retenue pour l'au ...[+++]

Namur, den 8. September 2016 Der Minister-Präsident P. MAGNETTE Der Minister für lokale Behörden, Städte, Wohnungswesen und Energie P. FURLAN Anhang 2 Mindestinhalt des Formulars für Großunternehmen, die ein Energie- oder Umweltmanagementsystem einführen Das Formular nach Artikel 6 Paragraph 1 Ziffer 5 enthält mindestens folgende Angaben: 1. Verwaltungsdaten zum Unternehmen: a) Kontaktdaten des Unternehmens 2. Verwaltungsdaten zum Energieaudit: a) Kontaktdaten des Energie-Auditors b) Kontaktdaten der durch das Audit geprüften technischen Einheiten c) Für das Audit festgehaltenes Zwischenjahr 3. Verwaltungsdaten zum Managementsystem: a) Kontaktdaten des unabhängigen Organs, das das Managementsystem des Unternehmens geprüft hat b) Datum des ...[+++]


A cet égard, il ressort de la jurisprudence de la Cour de justice que les notions de « temps de travail » et de « période de repos » constituent des notions du droit de l'Union qu'il convient de définir selon des caractéristiques objectives, en se référant au système et à la finalité de cette directive, visant à établir des prescriptions minimales destinées à améliorer les conditions de vie et de travail des travailleurs.

Aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs ergibt sich insoweit, dass die Begriffe « Arbeitszeit » und « Ruhezeit » unionsrechtliche Begriffe darstellen, die anhand objektiver Merkmale unter Berücksichtigung des Regelungszusammenhangs und des Zwecks der Richtlinie zu bestimmen sind, der darin besteht, Mindestvorschriften zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer aufzustellen.


Ainsi, dans le respect des conditions fixées par la loi de 2014 sur l'internement, les personnes internées sur la base d'une décision ministérielle pourront, en application de l'article 77 de la loi, bénéficier d'une permission de sortie, d'un congé, d'une détention limitée, d'une surveillance électronique et d'une libération à l'essai, dans les conditions de temps prévues aux articles 4, 7, 23, § 1, 25 ou 26 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre ...[+++]

So werden, unter Einhaltung der im Internierungsgesetz 2014 festgelegten Bedingungen, die ministeriell internierten Personen in Anwendung von Artikel 77 des Gesetzes eine Ausgangserlaubnis, Hafturlaub, Haftlockerung, elektronische Überwachung und probeweise Freilassung genießen können gemäß den Zeitbedingungen, die in den Artikeln 4, 7, 23 § 1, 25 oder 26 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten Rechte festgelegt sind.


Le système préconisé par la loi modifie cette situation qui est préjudiciable à une exploitation rationnelle eu égard à la précarité fondamentale des autorisations accordées et aux coûts onéreux imposés par des déplacements de canalisations parfois très peu de temps après leur établissement.

Das im Gesetz vorgesehene System ändert diese Situation, die für einen rationalen Betrieb nachteilig ist angesichts der grundlegenden Unsicherheit der erteilten Genehmigungen und der hohen Kosten, die mit der Verlagerung der Leitungen einhergehen, dies oft kurze Zeit, nachdem sie gebaut wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposition adoptée aujourd’hui par la Commission est la première étape d'un vaste programme de travail qui conduira à la mise en œuvre efficace et dans les temps du nouveau système.

Der heute von der Kommission angenommene Vorschlag ist ein erster Schritt im Rahmen eines umfangreichen Arbeitsprogramms, das zu einer schnellen und erfolgreichen Umsetzung der neuen Regelung führen wird.


investissements au niveau national dans le système d'information Schengen de deuxième génération (SIS II), notamment les derniers investissements nécessaires pour parfaire le système national et effectuer les phases d'essai du système central;

Investitionen auf nationaler Ebene in das Schengener Informationssystem II (SIS II), insbesondere die letzten für die Vervollständigung der nationalen Systeme und die Testphasen des zentralen Systems erforderlichen Investitionen;


Dans le cas d’essai de système: numéro de référence ou d’identification et matériau des composants du système, renseignements concernant l’essai (par exemple numéro du procès-verbal d’essai, numéro d’agrément, etc.): .

Bei Prüfung einer Klimaanlage: Teilenummern und Werkstoffe der Komponenten und Angaben zur Prüfung (wie Prüfbericht, Genehmigungsnummer usw.): .


ne rien faire, qui signifierait que les États membres de l'UE continueraient à avoir des systèmes d'imposition des voitures de tourisme très diversifiées et que les personnes rencontrant des problèmes tels que la double imposition (suite à l'interaction de ces différents systèmes) pourraient devoir porter leur cas devant la Cour de justice européenne afin de trouver une solution. conserver les systèmes d'imposition existants mais introduire un système de remboursement de la taxe à l'immatriculation, de sorte qu'au moins la double imposition soit évitée quand une voiture est transférée d'un État membre à un autre. éliminer progressivement ...[+++]

Beibehaltung des Status quo, d. h. die Mitgliedstaaten würden ihre sehr unterschiedlichen Pkw-Besteuerungssysteme beibehalten und Privatpersonen, denen durch Aufeinandertreffen der verschiedenen Systeme Schwierigkeiten z. B. durch Doppelbesteuerung entstehen, müssten unter Umständen bis vor den Europäischen Gerichtshof ziehen; Beibehaltung der derzeitigen Besteuerungssysteme bei gleichzeitiger Einführung eines Systems zur Erstattung der Zulassungssteuer, damit bei Verbringung eines Pkw von einem Mitgliedstaat in einen anderen wenigstens eine Doppelbesteuerung ausgeschlossen ist; allmähliche Abschaffung der Zulassungssteuer, da sie das ...[+++]


En même temps, un tel système rend possible la naissance d'un deuxième niveau de distribution des produits Honda, qui devra contribuer à surmonter les cloisonnements de marché et à équilibrer, le cas échéant, des différences de prix importantes entre les différents Etats membres.

Gleichzeitig laesst dieses System die Entstehung einer zweiten Vertriebsebene fuer Honda- Produkte zu, die dazu beitragen duerfte, die Marktabschottung zu ueberwinden und gegebenenfalls erhebliche Preisunterschiede zwischen den verschiedenen Mitgliedstaaten auszugleichen.


Des investissements importants ont été faits en même temps sur des systèmes distincts par les différentes parties concernées, avec, comme résultat, la création d'un double marché avec de graves conflits d'intérêt.

Gleichzeitig nahmen die verschiedenen Wirtschaftsteilnehmer bedeutende Investitionen in andere Systeme vor, was zur Entstehung eines doppelten Marktes mit schweren Interessenkonflikten fuehrte.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

temps d'essai du système ->

Date index: 2023-08-24
w